99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    拜倫

    11qiēduìzhuóchóuróngxiàowēiwēi,
    āi!!
    néngxiàoróngxiāngyíng;;
    dànyuànshàngbǎoyòuyǒngdiàolèi,,
    huòzhěyǒngránshāngxīn。。
    22shìxiǎngmíngliǎo,
    shìshímenǎo,
    zàidehuānqīngchūnshí?
    dànzhīyuànzhīdào,
    zhètòngliánnánbāngliáozhì??
    33shìài,
    shìhèn,,
    gēngfēibēiwēidexīnnánshí實(shí)xiàn現(xiàn);;
    shǐ使duìdexiàn現(xiàn)zhuànggǎndàozēng,
    bìngqiěpāowǎngzhīsuǒliàn44érshìcóngěrwén、jīng經(jīng)chǎn產(chǎn)shēngliǎoyànjuàndexīnqíngměirénzàinéngshǐ使gǎndàoxīn;;
    demóunéngshǐ使chūshén。。
    55xiàngchuánshuōzhōngbǎiláipiāozhědeyōu,
    shìzhùdìngdemìngyùn運(yùn),,
    tuō,
    yuànkuītànhēiànde,
    yòunéngwàngzàiqiándàoān。
    66wǎngértáo,,
    néngbǎituōshēnnèi內(nèi)dexìng,,
    shǐ使piāoliúdàoyuèláiyuèyáoyuǎn遠(yuǎn)defāng,
    lùntáodào,
    huánshìchánshēn,
    zhèhàizhuóshēngmìngdeèdexiǎng。
    77ránérrénménhuánzàijiǎdehuānchénmiǎn,
    suǒyànjuédeméngǎndàogòuwèi;;
    !!
    yuànménzàihǎomèngduōliútiān,,
    zǒngyàoxiàngbānxǐngmènghuí!!
    88mìngyùn運(yùn)yàoliúlàngdefānghuánshǎo,
    shíhuándàizhuóduōshǎotànde;
    dànwéidewèijièshìzhīdàozuìxìngdezāowéi。。
    99shímeshìzuìxìng?
    wèndào,
    發(fā)bēiyàozàitànjiūjìng;
    xiào
    yàowéiyìng,,
    jiāngnánrénxīndekànfēnmíng。。

    作者簡介

    拜倫
    拜倫

    喬治·戈登·拜倫(George Gordon Byron,1788—1824),是英國19世紀(jì)初期偉大的浪漫主義詩人,代表作品有《恰爾德·哈洛爾德游記》、《唐璜》等,并在他的詩歌里塑造了一批“拜倫式英雄”。他不僅是一位偉大的詩人,還是一個為理想戰(zhàn)斗一生的勇士,積極而勇敢地投身革命——參加了希臘民族解放運(yùn)動,并成為領(lǐng)導(dǎo)人之一。 更多

    拜倫的詩(共16首詩)
    • 《想從前我們倆分手》
      想從前我們倆分手,默默無言地流著淚,預(yù)感到多年的隔離,我們?nèi)滩蛔⌒乃椋?br>你的臉冰涼、發(fā)白,你的吻更似冷冰,呵,那一刻正預(yù)兆了我今日的悲痛。
      清早凝結(jié)著寒露,冷徹了我的額角,那種感覺仿佛是對我此刻的警告。
      你的誓言全破碎了,你的行為如此輕浮:
      人家提起你的名字,我聽了也感到羞辱。
      他們當(dāng)著我講到你,一聲聲有如喪鐘;
      我的全身一陣顫栗——為什么對你如此情重?
      沒有人知道我熟識你,呵,熟識得太過了——我將長久、長久地悔恨,這深處難以為外人道。
      你我秘密地相會,我又默默地悲傷,你竟然把我欺騙,你的心終于遺忘。
      如果很多年以后,我們又偶然會面,我將要怎樣招呼你?
      只有含著淚,默默無言。
      查看譯文
    • 《我看過你哭》
      一我看過你哭——一滴明亮的淚涌上你藍(lán)色的眼珠;
      那時候,我心想,這豈不就是一朵紫羅蘭上垂著露;
      我看過你笑——藍(lán)寶石的火焰在你之前也不再發(fā)閃;
      呵,寶石的閃爍怎么比得上你那靈活一瞥的光線。
      二仿佛是烏云從遠(yuǎn)方的太陽得到濃厚而柔和的色彩,就是冉冉的黃昏的暗影也不能將它從天空逐開;
      你那微笑給我陰沉的腦中也灌注了純潔的歡樂;
      你的容光留下了光明一閃,恰似太陽在我心里放射。
      查看譯文
    • 《她走在美的光彩中》
      一她走在美的光彩中,象夜晚皎潔無云而且繁星漫天;
      明與暗的最美妙的色澤在她的儀容和秋波里呈現(xiàn):
      耀目的白天只嫌光太強(qiáng),它比那光亮柔和而幽暗。
      二增加或減少一份明與暗就會損害這難言的美。
      美波動在她烏黑的發(fā)上,或者散布淡淡的光輝在那臉龐,恬靜的思緒指明它的來處純潔而珍貴。
      三呵,那額際,那鮮艷的面頰,如此溫和,平靜,而又脈脈含情,那迷人的微笑,那容顏的光彩,都在說明一個善良的生命:
      她的頭腦安于世間的一切,她的心充溢著真純的愛情!
      查良錚譯失眠人的太陽呵,失眠人的太陽!
      憂郁的星!
      有如淚珠,你射來抖顫的光明只不過顯現(xiàn)你逐不開的幽暗,你多么象歡樂追憶在心坎!
      “過去”,那往日的明輝也在閃爍,但它微弱的光卻沒有一絲熱;
      “憂傷”盡在了望黑夜的一線光明,它清晰,卻遙遠(yuǎn);
      燦爛,但多么寒冷!
      查看譯文
    • 《雅典的女郎》
      趁我們還沒分手的時光,還我的心來,雅典的女郎!
      不必了,心既已離開我胸口,你就留著吧,把別的也拿走!
      我臨行立下了誓言,請聽:
      我愛你呵,你是我生命!
      憑著你那些松散的發(fā)辮——愛琴海的清風(fēng)將它們眷戀,憑著你眼皮——那烏黑的眼睫親吻你頰上嫣紅的光澤:
      憑著你小鹿般迷人的眼睛,我愛你呵,你是我生命!
      憑著我癡情渴慕的紅唇,憑著那絲帶緊束的腰身,憑著定情花——它們的暗喻勝過了人間的千言萬語;
      憑著愛情的歡樂和酸辛:
      我愛你呵,你是我生命!
      我可真走了,雅典的女郎!
      懷念我吧,在孤寂的時光!
      我身向伊斯坦布爾飛奔,雅典卻拘留了我的心魂,我能夠不愛你嗎?
      不能!
      我愛你呵,你是我生命!
      查看譯文
    • 《只要再克制一下》
      只要再克制一下,我就會解脫這割裂我內(nèi)心的陣陣絞痛;
      最后一次對你和愛情長嘆過,我就要再回到忙碌的人生。
      我如今隨遇而安,善于混日子,盡管這種種從未使我喜歡;
      縱然世上的樂趣都已飛逝,有什么悲哀能再使我心酸?
      給我拿酒來吧,給我擺上筵席,人本來不適于孤獨(dú)的生存;
      我將做一個無心的浪蕩子弟,隨大家歡笑,不要和人共悲慟。
      在美好的日子里我不是如此,我原不會這樣,如果不是你逝去了,把我孤獨(dú)地留下度日,你化為虛無——一切也逝去了意義。
      我的豎琴妄想彈唱得瀟灑!
      被“憂傷”所勉強(qiáng)作出的笑容有如覆蓋在石墓上的玫瑰花,不過是對潛伏的悲哀的嘲諷。
      雖然我有快活的友伴共飲,可以暫且驅(qū)遣滿懷的怨訴;
      雖然歡笑點(diǎn)燃了發(fā)狂的靈魂,這顆心呵-這顆心仍舊孤獨(dú)!
      很多回,在清幽寂寞的晚上,我有所慰藉地凝視著天空,因為我猜想,這天庭的銀光正甜蜜地照著你沉思的眼睛;
      常常,當(dāng)新西雅高踞天闕,當(dāng)我駛過愛琴海的波濤,我會想:
      “塞莎在望著那明月”——哎,但它是在她的墓上閃耀!
      當(dāng)我輾轉(zhuǎn)于病痛失眠的床褥,高熱在抽搐我跳動的血管,“塞莎不可能知道我的痛苦,”我疲弱地說:
      “這倒是一種慰安。
      ”仿佛一個奴隸被折磨了一生,給他以自由是無益的恩賜,悲憫的造化白白給我以生命,因為呵,塞莎已經(jīng)與世長辭!
      我的塞莎的一件定情的饋贈,當(dāng)生命和愛情還正在鮮艷!
      呵,如今你看來已多么不同!
      時光給你染上了怎樣的愁顏!
      那和你一起許給我的一顆心,沉寂了——唉,但愿我的也沉寂!
      雖然它已冷得有如死去的人,卻還感到、還嫌惡周身的寒意。
      你酸心的證物!
      你凄涼的表記!
      盡管令人難過,貼緊我的前胸!
      仍舊保存那愛情吧,使它專一,不然就撕裂你所貼緊的心。
      時間只能冷卻,但移不動愛情,愛情會因為絕望而更神圣;
      呵,千萬顆活躍的愛心又怎能比得上這對于逝者的鐘情?
      查看譯文
    • 朝中措·無言脈脈怨春遲
      段成己〔〕
      無言脈脈怨春遲。
      一種可憐枝。
      最是難忘情處,墻梢微露些兒。
      十分細(xì)看,風(fēng)流卻在,一半開時。
      政要東風(fēng)抬舉,莫教吹破胭脂。
    • 朝中措·杜鵑聲斷日曈曨
      王炎2〔〕
      杜鵑聲斷日曈昽。
      過雨濕殘紅。
      老色菱花影里,客愁蕉葉香中。
      柳梢飛絮,桃梢結(jié)子,斷送春風(fēng)莫恨春無覓處,明年還在芳叢。
    • 汴梁雜詩·寥落關(guān)山對月明
      李汾〔〕
      寥落關(guān)山對月明,客窗遙夜夢魂驚。
      二年岐下音書絕,八月河南風(fēng)露清。
      冉冉暮愁生草色,迢迢秋思入蟲聲。
      誰知廣武英雄嘆,老卻窮途阮步兵。
    • 春盡見花·柳色含煙凍已回
      王澗〔〕
      柳色含煙凍已回,杏花迎日暖初開。
      須知造化無南北,更遠(yuǎn)春風(fēng)也到來。
    • 蘇幕遮·火初炎歸玉戶
      潛真子〔〕
      火初炎,歸玉戶。
      滿鼎溫溫,遍體周天度。
      水火抽添依大數(shù)。
      盡到丹田,須遣教燒住。
      自然光,非晝暮。
      光射簾幃,可照千千步。
      內(nèi)養(yǎng)還丹他自做。
      造化功夫,神圣如針炬。

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_99f12a43ac99f12a/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消