99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [兩漢]漢樂(lè)府

    平陵?yáng)|,松柏桐,不知何人劫義公。
    劫義公,在高堂下,交錢百萬(wàn)兩走馬。
    兩走馬,亦誠(chéng)難,顧見(jiàn)追吏心中惻。
    心中惻,血出漉,歸告我家賣黃犢。

    平陵?yáng)|譯文

    平陵?yáng)|,松柏桐,不知何人劫義公。在平陵這個(gè)地方的東邊,長(zhǎng)滿了松柏和梧桐。有一天, 不知什么人劫持了住在這里的義公。

    劫義公,在高堂下,交錢百萬(wàn)兩走馬。這些人把義公劫持到高門大堂之下,脅迫他交出一百萬(wàn)銀錢和兩匹快馬才能贖人。

    兩走馬,亦誠(chéng)難,顧見(jiàn)追吏心中惻。交出兩匹快馬的確已相當(dāng)困難,更別說(shuō)百萬(wàn)銀錢了。可是義公回頭見(jiàn)到追錢的小吏,心中只有悲痛無(wú)奈。

    心中惻,血出漉,歸告我家賣黃犢。義公心中悲痛得就像血在流淌一般。只好帶口信給家人,賣掉那頭小黃牛湊錢來(lái)贖我!

    平陵?yáng)|注解

    1
    平陵:漢昭帝陵墓,在今陜西省咸陽(yáng)市西北七十里處。
    2
    松柏桐:指墓地。古代墓地多種植松柏梧桐。
    3
    劫:劫持,綁架。
    4
    義公:善良的人,大好人。一說(shuō)義公是姓義的人,一說(shuō)指義公翟義。
    5
    高堂:高門大堂,代指官府衙門。
    6
    走馬:善跑的馬。
    7
    顧見(jiàn):回頭看見(jiàn)。
    8
    追吏:逼索財(cái)物的官吏。
    9
    惻:悲痛。
    10
    漉:滲出。一說(shuō)“漉”作“流盡”解。
    11
    犢:小牛。

    平陵?yáng)|賞析

    《平陵?yáng)|》屬漢樂(lè)府中的《相和歌辭·相和曲》。這首詩(shī)寫一個(gè)善良的人平白無(wú)故被人綁架去敲詐勒索,被逼無(wú)奈,只好叫家人賣掉小黃牛湊線來(lái)贖身的故事。

    全詩(shī)每三句為一節(jié)。第一節(jié)寫出事件發(fā)生的地點(diǎn)和經(jīng)過(guò)。在平陵?yáng)|側(cè)一片陰森濃密的樹(shù)林中,一位善良的平民義公遭到了綁架。事情發(fā)生得突然,義公心中充滿了驚疑恐懼之情。這綁架良民的行徑是何人所為?“不知”句提起疑問(wèn),含煳得極好。聯(lián)系下文的“高堂”“追吏”,可知這是官吏捕人。不言其“捕”而斥為“劫”,意在表現(xiàn)出官吏行事的粗暴兇狠。觀其行跡,真如盜匪,使人不能相信這是官吏行徑。直來(lái)到高堂之下,才敢確定這劫義公的竟是官府所為。以“不知”故作疑惑,含諷刺之意于言外,掲露出“官府即盜匪,官府甚于盜匪”的黑暗現(xiàn)實(shí)。笫二、三節(jié)就直寫官吏敲榨勒索財(cái)物的強(qiáng)盜行徑。高堂之上,本應(yīng)是主持正義、懲辦強(qiáng)暴的所在,現(xiàn)在卻要義公“交錢百萬(wàn)兩走馬”,貪暴官吏公然逼迫善良百姓,義公在猝然之間遭此厄運(yùn),如此驚人的巨額贖資不可能交納得出來(lái)。

    “兩走馬,亦誠(chéng)難”,義公為此悲愁交加,百般煎迫??缮杂羞t疑,摧辱即至,逼得他一看到追逼的官吏,就不由得心驚色變?!靶闹袗?,血出漉”極寫出義公內(nèi)心痛愁恐懼的慘烈。在貪官暴吏敲骨榨髓的勒索之不,他感到仿佛心中的血都要流盡了。透過(guò)這極端痛苦的心 情,不難想象出義公在官府遭受到的摧辱與折磨該有多么嚴(yán)酷。在此絕望之中,他已經(jīng)無(wú)路可走,只好忍痛“歸告我家賣黃犢”。一個(gè)善良的平民在虎狼之吏的逼迫下,就這樣傾家蕩產(chǎn)了。這悲慘的結(jié)局中又凝結(jié)著多少痛苦和悲憤!即便如此,可黃犢所值有限,以這點(diǎn)微薄的贖資能滿足那貪狠惡吏的無(wú)厭之欲,使義公逃脫這場(chǎng)厄運(yùn)嗎?詩(shī)歌最終引發(fā)出對(duì)人的永久關(guān)切。

    這首詩(shī)和兩漢其他樂(lè)府民歌一樣,繼承了《詩(shī)經(jīng)》“饑者歌其食,勞者歌其事”的現(xiàn)實(shí)主義精神,通過(guò)“義公”被劫持、被勒索、被逼賣黃犢幾個(gè)細(xì)節(jié),從社會(huì)生活的一個(gè)側(cè)面反映了當(dāng)時(shí)勞動(dòng)人民的悲慘遭遇,揭露了一個(gè)社會(huì)問(wèn)題:即廣大人民的窮困是由于統(tǒng)治階級(jí)的壓迫使然,“義公”一家的遭遇即是一證。

    《平陵?yáng)|》篇幅短小,情節(jié)也不復(fù)雜,但含意非常深刻。它反映了在黑暗殘暴的社會(huì)中人民生活的艱難苦痛。在簡(jiǎn)潔的敘事中融入抒情,表達(dá)人民痛楚、悲憤的感情,格調(diào)凝重。在語(yǔ)句上,毎節(jié)的第一句重復(fù)上一節(jié)的最后三個(gè)字,運(yùn)用了民歌中常見(jiàn)的“頂針續(xù)麻”的修辭手法,以文字上的復(fù)迭,造成迂回往復(fù)、反復(fù)吟詠的效果,使語(yǔ)意更加連貫,加強(qiáng)了詩(shī)歌的抒情氣氛。

    作者簡(jiǎn)介

    漢樂(lè)府
    漢樂(lè)府[兩漢]

    漢族民歌音樂(lè)。樂(lè)府初設(shè)于秦,是當(dāng)時(shí)“少府”下轄的一個(gè)專門管理樂(lè)舞演唱教習(xí)的機(jī)構(gòu)。公元前112年,正式成立于西漢漢武帝時(shí)期。它的職責(zé)是采集民間歌謠或文人的詩(shī)來(lái)配樂(lè),以備朝廷祭祀或宴會(huì)時(shí)演奏之用。它搜集整理的詩(shī)歌,后世就叫“樂(lè)府詩(shī)”,或簡(jiǎn)稱“樂(lè)府”。它是繼《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》而起的一種新詩(shī)體。后來(lái)有不入樂(lè)的也被稱為樂(lè)府或擬樂(lè)府。更多

    漢樂(lè)府的詩(shī)(共11首詩(shī))
    • 《上山采蘼蕪》
      上山采蘼蕪,下山逢故夫。長(zhǎng)跪問(wèn)故夫,新人復(fù)何如。新人雖言好,未若故人姝。顏色類相似,手爪不相如。新人從門入,故人從閤去。新人工織縑,故人工織素??椏V日一匹,織素五丈余。將縑來(lái)比素,新人不如故。
      查看譯文
    • 《平陵?yáng)|》
      平陵?yáng)|,松柏桐,不知何人劫義公。劫義公,在高堂下,交錢百萬(wàn)兩走馬。兩走馬,亦誠(chéng)難,顧見(jiàn)追吏心中惻。心中惻,血出漉,歸告我家賣黃犢。
      查看譯文
    • 《悲歌》
      悲歌可以當(dāng)泣,遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸。思念故鄉(xiāng),郁郁累累。欲歸家無(wú)人,欲渡河無(wú)船。心思不能言,腸中車輪轉(zhuǎn)。
      查看譯文
    • 《十五從軍征》
      十五從軍征,八十始得歸。道逢鄉(xiāng)里人,家中有阿誰(shuí)。遙看是君家,松柏冢累累。兔從狗竇入,雉從梁上飛。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作飯,采葵持作羹。羹飯一時(shí)熟,不知貽阿誰(shuí)。出門東向看,淚落沾我衣。
      查看譯文
    • 《有所思·乃在大海南》
      有所思,乃在大海南。何用問(wèn)遺君,雙珠玳瑁簪。用玉紹繚之。聞君有他心,拉雜摧燒之。摧燒之,當(dāng)風(fēng)揚(yáng)其灰!從今以往,勿復(fù)相思,相思與君絕!雞鳴狗吠,兄嫂當(dāng)知之。妃呼狶!秋風(fēng)肅肅晨風(fēng)飔,東方須臾高知之!
      查看譯文

    古詩(shī)大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_99c75843ac99c758/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消