99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [兩漢]劉細(xì)君

    吾家嫁我兮天一方,遠(yuǎn)托異國(guó)兮烏孫王。
    穹廬為室兮旃為墻,以肉為食兮酪為漿。
    居常土思兮心內(nèi)傷,愿為黃鵠兮歸故鄉(xiāng)。

    悲愁歌譯文

    吾家嫁我兮天一方,遠(yuǎn)托異國(guó)兮烏孫王。大漢王朝把我遠(yuǎn)嫁,從此和家人天各一方;將我的終身寄于異國(guó)他鄉(xiāng)的烏孫國(guó)王。

    穹廬為室兮氈為墻,以肉為食兮酪為漿。居住在以毛氈為強(qiáng)的帳篷里,以肉為食,飲辛酪。

    居常土思兮心內(nèi)傷,愿為黃鵠兮歸故鄉(xiāng)。住在這里常常想念家鄉(xiāng),心里十分痛苦,我愿化作黃皓啊,回我的故鄉(xiāng)!

    悲愁歌注解

    1
    烏孫:漢代時(shí)西域國(guó)名,在今新疆溫宿以北、伊寧以南一帶。
    2
    穹廬:游牧民族居住的帳篷。同“氈”。
    3
    黃鵠:即天鵝。

    悲愁歌賞析

    《悲愁歌》,一作《烏孫公主歌》。原載于《漢書(shū)·西域傳下》和 《玉臺(tái)新詠》卷九?!稑?lè)府詩(shī)集》卷八十四以為劉細(xì)君作,屬“雜歌謠辭?!痹?shī)歌以第一人稱的自訴,表現(xiàn)了公主遠(yuǎn)嫁異國(guó)、思念故土的孤獨(dú)和憂傷。

    前兩句寫(xiě)烏孫公主以哀怨的語(yǔ)調(diào)訴說(shuō)自己的遭遇和處境:漢朝把我遠(yuǎn)嫁于在天一方的烏孫國(guó)王??此瓶陀^的自我介紹,其實(shí)蘊(yùn)含著無(wú)限的傷感和怨憤。此“嫁”,實(shí)為和親,寓有一定的政治目的。據(jù)《漢書(shū)·西域傳下》記載:烏孫國(guó)與匈奴結(jié)盟,匈奴不斷騷擾內(nèi)地,為鉗制匈奴,斷其右臂,武帝采納張騫建議,遣江都王建之女劉細(xì)君為公主,妻烏孫王獵驕靡。這是中國(guó)歷史上第一次與少數(shù)民族和親,無(wú)疑具有政治、軍事、經(jīng)濟(jì)和文化交流各方面的意義。然而,這種于國(guó)于家有利的“美人計(jì)”,于公主自身卻是人格的變異和人性的束縛?!疤煲环健薄ⅰ斑h(yuǎn)托”、“異國(guó)”等冷漠字眼已透出哀怨之信息,下面著力的值染更見(jiàn)其甚。

    “穹廬為室兮旃為墻,以肉為食兮酪為漿”。遠(yuǎn)嫁異域,不僅舉目無(wú)親,孤苦無(wú)依,而且生活環(huán)境也令人難以忍受。這里沒(méi)有崔嵬的宮闕,和暖的春風(fēng),沒(méi)有美味佳肴玉液瓊漿,而是以穹廬為室,毛氈作墻,飲以辛酪、食以膻肉。這與內(nèi)地迥異的生活習(xí)俗,對(duì)從小過(guò)慣漢朝宮廷安逸生活的尊貴王女來(lái)說(shuō),無(wú)疑難以適應(yīng)。作者以短短十幾字高度概栝烏孫國(guó)飲食起居的生活習(xí)俗, 為以下思矣懷歸之情的直接抒發(fā)埋下了伏筆。另?yè)?jù)《漢書(shū)·西域傳下》 記載:“烏孫國(guó)多雨,寒。昆莫年老,語(yǔ)言不通?!庇纱丝梢?jiàn),公主所以不以審美心態(tài)去體味“天似穹廬,籠蓋四野,天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊”的異國(guó)風(fēng)光,而僅以哀怨敘之,正由于此。

    遠(yuǎn)離故國(guó)親人,生活又難如愿,思鄉(xiāng)懷歸之情于是不可遏止地爆發(fā)了?!熬映M了假庑膬?nèi)傷,愿為黃鵠兮歸故鄉(xiāng)”,直抒胸中郁結(jié)已久的憂思,凄婉哀怨,摧人淚下。明知遠(yuǎn)嫁之意義,回歸之無(wú)望,又盼展開(kāi)想象的雙翅,化作黃鵠,自由飛回久別的故鄉(xiāng)。想象中的滿足與事實(shí)上的不能,構(gòu)成強(qiáng)烈的矛盾沖突,加重了詩(shī)歌的悲劇氣氛,意蘊(yùn)深廣,耐人尋味。

    漢朝初年,北方少數(shù)民族常率眾南擾。朝廷有時(shí)出兵征伐,有時(shí)采用睦鄰政策,以求緩和?!昂陀H”即睦鄰的一個(gè)手段。漢元帝時(shí)王昭君遠(yuǎn)嫁匈奴呼韓邪單于,也是著名一例。劉細(xì)君去烏孫國(guó)是大義之舉,她思親人戀故土又是人之常情?!侗罡琛芬嗉催@矛盾心情中思親一面的反映。因作者親身經(jīng)歷,感受倍深,故這首詩(shī)寫(xiě)得情切切,意拳拳,真摯動(dòng)人。在寫(xiě)思鄉(xiāng)悲愁的同時(shí),從客觀上也具體地介紹了當(dāng)時(shí)北方少數(shù)民族的習(xí)俗。

    《悲愁歌》同漢初的《大風(fēng)歌》、《秋風(fēng)辭》一祥深受楚辭的影響,讀唱詩(shī)時(shí)句中加上舒緩語(yǔ)氣的“兮”,增強(qiáng)詩(shī)的節(jié)泰感。詩(shī)歌采用白描手法,直抒胸臆。加上質(zhì)樸無(wú)華的語(yǔ)言,朗朗上口的押韻,句句合理的推演,使一首雖然短的詩(shī),卻將其無(wú)比的思念、急切的盼歸心情寫(xiě)得淋漓盡致。

    作者簡(jiǎn)介

    劉細(xì)君
    劉細(xì)君[兩漢]

    劉細(xì)君(公元前140-前87),西漢江都王劉建之女,漢武帝劉徹的侄孫女,史稱其為“江都公主”。劉細(xì)君是一位美貌多才的女子,她能詩(shī)善文,并且精通音律,能詩(shī)能歌,善彈琵琶。 更多

    劉細(xì)君的詩(shī)(共2首詩(shī))
    • 《悲秋歌》
      吾家嫁我兮天一方,遠(yuǎn)托異國(guó)兮烏孫王。
      穹廬為室兮氈為墻,以肉為食兮酪為漿。
      居常土思兮心內(nèi)傷,愿為黃鵠兮歸故鄉(xiāng)。
      查看譯文
    • 《悲愁歌》
      吾家嫁我兮天一方,遠(yuǎn)托異國(guó)兮烏孫王。
      穹廬為室兮旃為墻,以肉為食兮酪為漿。
      居常土思兮心內(nèi)傷,愿為黃鵠兮歸故鄉(xiāng)。
      查看譯文
    • 當(dāng)欲游南山行
      曹植曹植〔兩漢〕
      東海廣且深。
      由卑下百川。
      五岳雖高大。
      不逆垢與塵。
      良木不十圍。
      洪條無(wú)所因。
      長(zhǎng)者能博愛(ài)。
      天下寄其身。
      大匠無(wú)棄材。
      船車用不均。
      錐刀各異能。
      何所獨(dú)卻前。
      嘉善而矜愚。
      大圣亦同然。
      仁者各壽考。
      四坐咸萬(wàn)年。
    • 雜詩(shī)七首·其四
      曹植曹植〔兩漢〕
      南國(guó)有佳人,容華若桃李。
      朝游江北岸,夕宿瀟湘沚。
      時(shí)俗薄朱顏,誰(shuí)為發(fā)皓齒?
      俯仰歲將暮,榮耀難久恃。
    • 六言詩(shī)·智能用有為
      嵇康嵇康〔兩漢〕
      智能用有為。
      法令滋章寇生。
      紛然相召不停。
      大人玄寂無(wú)聲。
      鎮(zhèn)之以靜自正。
    • 鳳求凰
      司馬相如司馬相如〔兩漢〕
      其一:
      有一美人兮,見(jiàn)之不忘。
      一日不見(jiàn)兮,思之如狂。
      鳳飛翱翔兮,四海求凰。
      無(wú)奈佳人兮,不在東墻。
      將琴代語(yǔ)兮,聊寫(xiě)衷腸。
      何時(shí)見(jiàn)許兮,慰我彷徨。
      愿言配德兮,攜手相將。
      不得於飛兮,使我淪亡。
      其二:
      鳳兮鳳兮歸故鄉(xiāng),遨游四海求其凰。
      時(shí)未遇兮無(wú)所將,何悟今兮升斯堂!
      有艷淑女在閨房,室邇?nèi)隋诙疚夷c。
      何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔!
      凰兮凰兮從我棲,得托孳尾永為妃。
      交情通意心和諧,中夜相從知者誰(shuí)?
      雙翼俱起翻高飛,無(wú)感我思使余悲。
    • 十五從軍征
      漢樂(lè)府漢樂(lè)府〔兩漢〕
      十五從軍征,八十始得歸。
      道逢鄉(xiāng)里人,家中有阿誰(shuí)。
      遙看是君家,松柏冢累累。
      兔從狗竇入,雉從梁上飛。
      中庭生旅谷,井上生旅葵。
      舂谷持作飯,采葵持作羹。
      羹飯一時(shí)熟,不知貽阿誰(shuí)。
      出門(mén)東向看,淚落沾我衣。

    古詩(shī)大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_99c75443ac99c754/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消