99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [先秦]屈原

    yòuhǎo,
    niánlǎoérshuāi。。
    dàichángjiázhī,,
    guānqiēyúnzhīcuīwéi。。
    bèimíngyuèpèibǎo。
    shìhùnzhuóérzhī,,
    fānggāochíér。
    jiàqīngqiúcānbáichī,
    zhònghuáyóuyáozhī。。
    dēngkūnlúnshíyīng,,
    tiāntóngshòu,
    yuètóngguāng。
    āinánzhīzhī,,
    dànjiāngxiāng。
    chéngèzhǔérfǎn,
    ǎiqiūdōngzhīfēng風(fēng)shāngāo,,
    chēfānglín。。
    chénglíngchuánshàngyuán,,
    bǎngtài。。
    chuánróngérjìn,
    yānhuíshuǐérzhì。
    zhāo發(fā)wǎngzhǔ,,
    宿chényáng。。
    gǒuxīnduānzhí,,
    suīyuǎnzhīshāng。
    chánhuái,
    zhīsuǒ。
    shēnlínyǎomíngmíng,,
    yuányòuzhīsuǒ。。
    shānjùngāo,
    xiàyōuhuìduō。
    xiànxuěfēnyín,,
    yúnfēifēiérchéng。
    āishēngzhī,
    yōuchǔshānzhōng。
    néngbiànxīnércóng,
    jiāngchóuérzhōngqióng。
    jiē輿kūnshǒu,,
    sāngluǒháng。
    zhōngyòng,,
    xián。
    féngyāng,
    gānhǎi。
    qiánshìérjiērán,,
    yòuyuànjīnzhīrén!!jiāngdǒngdàoér,
    jiāngzhònghūnérzhōngshēn!!luànyuēluánniǎofènghuáng,,
    yuǎn。
    yànquèquè,
    cháotángtán。
    lòushēnxīn,,
    línbáo。
    xīngsāobìng,,
    fāngbáo。
    yīnyángwèi,,
    shídāng。。
    huáixìntuóchì,
    jiāngháng!!

    九章·涉江翻譯

    注釋
    奇服:奇?zhèn)サ姆?,是用來象征自己與眾不同的志向品行的。
    衰:懈怠,衰減。
    鋏(jiá):劍柄,這里代指劍。長鋏即長劍。陸離:長貌。
    切云:當時一種高帽子之名。崔嵬:高聳。
    被:同“披”,戴著。明月:夜光珠。璐:美玉名。
    莫余知:即“莫知余”,沒有人理解我。
    方:將要。高馳:遠走高飛。顧:回頭看。
    虬:無角的龍。驂:四馬駕車,兩邊的馬稱為驂,這里指用螭來做驂馬。螭(chī):一種龍。
    重華:帝舜的名字。瑤:美玉。圃:花園?!艾幹浴敝干裨拏髡f中天帝所句的盛產(chǎn)美玉的花園。
    英:花朵。玉英:玉樹之花。
    夷:當時對周邊落后民族的稱呼,帶有蔑視侮辱的意思。南夷:指 屈原 流放的楚國南部的土著。
    旦:清晨。濟:渡過。湘:湘江。
    乘:登上。鄂渚:地名,在今湖北武昌西。反顧:回頭看。
    欸(āi):嘆息聲。緒風(fēng):余風(fēng)。
    步馬:讓馬徐行。山皋:山岡。
    ?。和暗帧?,抵達,到。方林:地名。
    舲(líng)船:有窗的小船。上:溯流而上。
    齊:同時并舉。吳:國名,也有人解為“大”。榜:船槳。汰:水波。
    容與:緩慢,舒緩。
    淹:停留?;厮夯匦乃_@句是說船徘徊在回旋的水流中停滯不前。
    陼:同“渚”。枉陼:地名,在今湖南常德一帶。
    辰陽:地名,在今湖南辰溪縣西。
    茍:如果。端:正。
    傷:損害。這兩句是說如果我的心是正直,即使流放在偏僻荒遠的地方,對我又有什么傷害呢?
    溆浦:溆水之濱。儃佪:徘徊。這兩句是說進入溆浦之后,我徘徊猶豫,不知該去哪兒。
    如:到,往。
    杳:幽暗。冥冥:幽昧昏暗。
    狖(yòu):長尾猿。
    幽晦:幽深陰暗。
    霰:雪珠。紛:繁多。垠:邊際。這句是說雪下得很大,一望無際。
    霏霏:云氣濃重的樣子。承:彌漫。宇:天空。這句是說陰云密布,彌漫天空。
    終窮:終生困厄。
    接輿:春秋時楚國的隱士,即《 論語 》所說的“楚狂接輿”,與 孔子 同時,佯狂傲世。髡(kūn)首:古代刑罰之一,即剃發(fā)。相傳接輿自己剃去頭發(fā),避世不出仕。
    桑扈:古代的隱士,即《論語》所說的子桑伯子,《 莊子 》所說的子桑戶。臝:同“裸”。桑扈用驘體行走來表示自己的憤世嫉俗。
    以:用。這兩句是說忠臣賢士未必會為世所用。
    伍子:伍子胥,春秋時吳國賢臣。逢殃:指伍子胥被吳王夫差殺害。吳王夫差聽信伯嚭的讒言,逼迫伍員自殺。
    比干:商紂王時賢臣,一說紂王的叔伯父,一說是紂王的庶兄。傳說紂王淫亂,不理朝政,比干強諫,被紂王剖心而死。菹醢(zūhǎi):古代的酷刑,將人跺成肉醬。此二字極云比干被刑之慘酷。
    皆然:都一樣。
    董道:堅守正道。豫:猶豫,踟躇。
    重:重復(fù)。昏:暗昧。這句是說必定將終身看不到光明。
    鸞鳥、鳳凰:都是祥瑞之鳥,比喻賢才。這兩句是說賢者一天天遠離朝廷。
    燕雀、烏鵲:比喻諂佞小人。
    堂:殿堂。壇:祭壇。比喻小人擠滿朝廷。
    露申:一做“露甲”,即瑞香花。辛夷:一種香木,即木蘭。
    林薄:草木雜生的地方。
    腥臊:惡臭之物,比喻諂佞之人。御:進用。
    芳:芳潔之物,比喻忠直君子。?。嚎拷?。
    陰陽易位:比喻楚國混亂顛倒的現(xiàn)實。
    當:合。
    懷信:懷抱忠信。佗傺:惆悵失意。
    忽:恍惚,茫然。
    白話譯文
    我自幼就喜歡這奇?zhèn)サ姆棸?,年紀老了愛好仍然沒有減退。腰間掛著長長的寶劍啊,頭上戴著高高的切云帽。身上披掛著珍珠佩戴著美玉。世道混濁沒有人了解我啊,我卻高視闊步,置之不理。坐上駕著青龍兩邊配有白龍的車子,我要同重華一道去周游仙境。登上昆侖山啊吃那玉的精英,我要與天地啊同壽,我要和日月啊同樣光明。
    可悲啊,楚國沒人了解我,明早我就要渡過長江和湘水了。在鄂渚登岸,回頭遙望國都,對著秋冬的寒風(fēng)嘆息。讓我的馬慢慢地走上山崗,讓我的車來到方林。坐著船沿著沅水向上游前進??!船夫們一齊搖槳劃船。船緩慢地不肯行進啊,老是停留在回旋的水流里。清早我從枉渚起程啊,晚上才歇宿在辰陽。只要我的心正直啊,就是被放逐到偏僻遙遠的地方,又有何妨?
    進入溆浦我又遲疑起來啊,心里迷惑著不知我該去何處。樹林幽深而陰暗啊,這是猴子居住的地方。山嶺高大遮住了太陽啊,山下陰沉沉的并且多雨。雪花紛紛飄落一望無際啊,濃云密布好像壓著屋檐??蓢@我的生活毫無愉快啊,寂寞孤獨地住在山里。我不能改變志向,去順從世俗啊,當然難免愁苦終身不得志。
    接輿剪去頭發(fā)啊,桑扈裸體走路。忠臣不一定被任用啊,賢者不一定被推薦。伍子胥遭到災(zāi)禍啊,比干被剁成肉泥。與前世相比都是這樣啊,我又何必埋怨當今的人呢!我要遵守正道毫不猶豫啊,當然難免終身處在黑暗之中。
    尾聲:鸞鳥、鳳凰,一天天遠去?。谎嗳?、烏鵲在廳堂和庭院里做窩啊。露申、辛夷,死在草木叢生的地方?。恍鹊某舻亩加蒙狭?,芳香的卻不能接近啊。黑夜白晝變了位置,我生得不是時候啊。我滿懷著忠信而不得志,只好飄然遠行他方。

    作者簡介

    屈原
    屈原[先秦]

    屈原(約公元前340—公元前278年),中國戰(zhàn)國時期楚國詩人、政治家。出生于楚國丹陽秭歸(今湖北宜昌)。戰(zhàn)國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在長沙附近汩羅江懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,成為中國古代浪漫主義詩歌的奠基者,在楚國民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩歌體裁楚辭。他創(chuàng)造的“楚辭”文體在中國文學(xué)史上獨樹一幟,與《詩經(jīng)》并稱“風(fēng)騷”二體,對后世詩歌創(chuàng)作產(chǎn)生積極影響。 更多

    屈原的詩(共52首詩)
    • 《九章之三哀郢》
      皇天之不純命兮,何百姓之震愆?
      民離散而相失兮,方仲春而東遷。
      去故都而就遠兮,遵江夏以流亡。
      出國門而軫懷兮,申之吾以行。
      發(fā)郢都而去閭兮,怊荒忽其焉極!
      楫齊楊以容與兮,哀見君而不再得。
      望長楸而太息兮,涕淫淫其若霰,過夏首而西浮兮,顧龍門而不見,心蟬媛而傷懷兮,眇不知其所,順風(fēng)波以從流兮,焉洋洋而為客。
      凌陽侯之汜濫兮,忽翱翔之焉薄,心絓結(jié)而不解兮,思蹇產(chǎn)而不釋。
      將運舟而下浮兮,上洞庭而下江,去終古之所居兮,今逍遙而來東,羌靈魂之欲歸兮,何須臾之忘反?
      背夏浦而西思兮,哀故都之日遠,登大墳而遠望兮,聊以舒吾憂心,哀州土之平樂兮,悲江介之遺風(fēng),當陵陽之焉至兮,淼南渡之焉如?
      曾不知夏之為丘兮,孰兩東門之可蕪!
      心不怡之長久兮,憂與愁其相接,惟郢路之遼遠兮,江與夏之不可涉。
      忽若去不信兮,至今九年而不復(fù)。
      慘郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。
      外承歡之汋約兮,諶荏弱而維持,忠湛湛而愿進兮,妒被離而鄣之。
      堯舜之抗行兮,嘹杳杳而薄天,眾讒人之嫉妒兮,被以不慈之偽名,憎慍論之修美兮,好夫人之慷慨。
      眾蹀而日進兮,美超遠而逾邁。
      亂曰:
      曼余目以流觀兮,冀一反之何時?
      鳥飛反故鄉(xiāng)兮,狐死必首丘。
      信非吾罪而棄逐兮,何日夜而忘之!
      查看譯文
    • 《九歌大司命》
      廣開兮天門,紛吾乘兮玄云;
      令飄風(fēng)兮先驅(qū),使涷雨兮灑塵;
      君回翔兮以下,踰空桑兮從女;
      紛總總兮九州,何壽夭兮在予;
      高飛兮安翔,乘清氣兮御陰陽;
      吾與君兮齊速,導(dǎo)帝之兮九坑;
      靈衣兮被被,玉佩兮陸離;
      一陰兮一陽,眾莫知兮余所為⑻;
      折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居;
      老冉冉兮既極,不寖近兮愈疏;
      乘龍兮轔轔,高馳兮沖天;
      結(jié)桂枝兮延佇,羌愈思兮愁人;
      愁人兮奈何,愿若今兮無虧;
      固人命兮有當,孰離合兮何為?
      查看譯文
    • 《九歌東皇太一》
      吉日兮辰良,穆將愉兮上皇;
      撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳瑯;
      瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳;
      蕙肴蒸兮蘭藉,莫桂酒兮椒漿;
      揚枹兮拊鼓,疏緩節(jié)兮安歌;
      陳竽瑟兮浩倡;
      靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂;
      五音兮繁會,君欣欣兮樂康。
      查看譯文
    • 《九歌國殤》
      操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接;
      旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭先;
      凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷;
      霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓;
      天時懟兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野;
      出不入兮往不反,平原忽兮路遙遠;
      帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲;
      誠既勇兮又以武,終剛強兮不可凌;
      身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。
      查看譯文
    • 《九歌河伯》
      與女游兮九河,沖風(fēng)起兮水揚波;
      乘水車兮荷蓋,駕兩龍兮驂螭;
      登昆侖兮四望,心飛揚兮浩蕩;
      日將暮兮悵忘歸,惟極浦兮寤懷;
      魚鱗屋兮龍?zhí)茫县愱I兮珠宮;
      靈何惟兮水中;
      乘白黿兮逐文魚,與女游兮河之渚;
      流澌紛兮將來下;
      子交手兮東行,送美人兮南浦;
      波滔滔兮來迎,魚鱗鱗兮媵予。
      查看譯文
    • 終風(fēng)
      佚名〔先秦〕
      終風(fēng)且暴,顧我則笑,謔浪笑敖,中心是悼。
      終風(fēng)且霾,惠然肯來,莫往莫來,悠悠我思。
      終風(fēng)且曀,不日有曀,寤言不寐,愿言則嚏。
      曀曀其陰,虺虺其雷,寤言不寐,愿言則懷。
    • 柏舟
      詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
      泛彼柏舟,亦泛其流。
      耿耿不寐,如有隱憂。
      微我無酒,以敖以游。
      我心匪鑒,不可以茹。
      亦有兄弟,不可以據(jù)。
      薄言往愬,逢彼之怒。
      我心匪石,不可轉(zhuǎn)也。
      我心匪席,不可卷也。
      威儀棣棣,不可選也。
      憂心悄悄,慍于群小。
      覯閔既多,受侮不少。
      靜言思之,寤辟有摽。
      日居月諸,胡迭而微?
      心之憂矣,如匪浣衣。
      靜言思之,不能奮飛。
    • 車鄰
      詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
      有車鄰鄰,有馬白顛。
      未見君子,寺人之令。
      阪有漆,隰有栗。
      既見君子,并坐鼓瑟。
      今者不樂,逝者其耋。
      阪有桑,隰有楊。
      既見君子,并坐鼓簧。
      今者不樂,逝者其亡。
    • 荀子引語
      佚名〔先秦〕
      流丸止于甌臾。
      流言止于知者。
      淺不可與測深。
      愚不足與謀知。
      坎井之龜。
      不可與語東海之樂。
    • 禮記引逸詩
      佚名〔先秦〕
      昔吾有先正。
      其言明且清。
      國家以寧。
      都邑以成。
      庶民以生。
      誰能秉國成。
      不自為政。
      卒勞百姓。
      相彼盍旦。
      尚猶患之。

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_99c6ed43ac99c6ed/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消