99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>
    古詩

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    [先秦]屈原

    tūnjiāngchūdōngfāng,
    zhàojiànsāng;;
    ān,
    jiǎojiǎomíng;;
    jiàlóngzhōuchéngléi,,
    zǎiyúnwěishé;
    chángtàijiāngshàng,
    xīnhuáihuái;
    qiāngshēngrén,
    guānzhědānwàngguī;
    gēngjiāo,,
    xiāozhōngyáo
    míngchíchuī,,
    língbǎoxiánkuā;
    xuānfēicuìzēng,,
    zhǎnshīhuì;
    yīngjié節(jié),,
    língzhīlái;;
    qīngyúnbáicháng,,
    chángshǐshètiānláng;
    cāofǎnlúnjiàng,
    yuánběidǒuzhuóguìjiāng漿;
    zhuànpèigāotuóxiáng,,
    yǎomíngmíngdōngháng。

    九歌·東君翻譯

    注釋
    1、暾(tūn):溫暖而明朗的陽光。 朱熹 《詩集注》:“溫和而名盛”
    2、檻:欄干。
    3、扶桑:傳說中的神樹,生于日出之處?!墩f文解字》:“榑桑,神木,日所出也”
    4、皎皎:指天色明亮。晈晈:同“皎皎”。
    5、辀(zhōu):本是車轅橫木,泛指車。龍辀:以龍為車。雷:指以雷為車輪,所以說是乘雷。
    6、委蛇:即逶迤,曲折斜行。
    7、低徊:遲疑不進。
    8、顧懷:眷戀。
    9、羌:發(fā)語詞
    10、憺(dàn):指心情泰然。
    11、緪(gēng):急促地彈奏。交:對擊。交鼓:指彼此鼓聲交相應和。
    12、簫:擊。簫鐘:用力撞鐘。
    13、瑤:通搖,震動的意思。
    14、簴(jù):懸鐘聲的架?,幒枺褐哥婍懚栆财鸸缠Q。
    15、篪(chí遲):古代的管樂器。
    16、靈保:指祭祀時扮神巫。
    17、姱(hǔ):美好。
    18、翾(xuán旋):小飛。翾飛:輕輕的飛場。
    19、翠:翠鳥。曾:飛起。
    20、詩:指配合舞蹈的曲詞。展詩:展開詩章來唱。
    21、會舞:指眾巫合舞。
    22、應律:指歌協(xié)音律。合節(jié):指舞合節(jié)拍。
    23、靈:神
    24、矢:箭。天狼:即天狼星,相傳是主侵掠之兆的惡星,其分野正當秦國地面。因此舊說以為這里的天狼是比喻虎狼般的秦國,而希望神能為人類除害。
    25、?。耗局频墓@里指弧矢星,共有九星,形似弓箭,位于天狼星的東南。
    26、反:指返身西向。淪降:沉落。
    27、援:引。桂漿:桂花釀的灑。
    28、撰:控捉。
    29、駝(chí):通“馳”。
    30、杳:幽深。冥冥:黑暗。行:音航。
    白話譯文
    溫煦明亮的光輝將出東方,
    照著我的欄桿和神木扶桑。
    輕輕扶著我的馬安詳行走,
    從皎皎月夜直到天色明亮。
    駕著龍車借著那雷聲轟響,
    載著如旗的云彩舒卷飄揚。
    長長嘆息著我將飛升上天,
    我的內心又充滿眷念彷徨。
    聲與色之美足以使我快樂,
    觀看者安于此景回還皆忘。
    調緊瑟弦交互把那大鼓敲,
    敲起樂鐘使鐘磬木架動搖。
    鳴奏起橫篪又吹起那豎竽,
    更想起那美好的巫者靈保。
    起舞就像小翠鳥輕盈飛舉,
    陳詩而唱隨著歌聲齊舞蹈。
    合著音律配著節(jié)拍真和諧,
    眾神靈也遮天蔽日全駕到。
    把青云當上衣白霓作下裳,
    舉起長箭射那貪殘的天狼。
    我抓起天弓阻止災禍下降,
    拿過北斗斟滿了桂花酒漿。
    輕輕拉著韁繩在高空翱翔,
    在幽暗的黑夜又奔向東方。

    作者簡介

    屈原
    屈原[先秦]

    屈原(約公元前340—公元前278年),中國戰(zhàn)國時期楚國詩人、政治家。出生于楚國丹陽秭歸(今湖北宜昌)。戰(zhàn)國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在長沙附近汩羅江懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,成為中國古代浪漫主義詩歌的奠基者,在楚國民歌的基礎上創(chuàng)造了新的詩歌體裁楚辭。他創(chuàng)造的“楚辭”文體在中國文學史上獨樹一幟,與《詩經》并稱“風騷”二體,對后世詩歌創(chuàng)作產生積極影響。 更多

    屈原的詩(共52首詩)
    • 《九章之三哀郢》
      皇天之不純命兮,何百姓之震愆?
      民離散而相失兮,方仲春而東遷。
      去故都而就遠兮,遵江夏以流亡。
      出國門而軫懷兮,申之吾以行。
      發(fā)郢都而去閭兮,怊荒忽其焉極!
      楫齊楊以容與兮,哀見君而不再得。
      望長楸而太息兮,涕淫淫其若霰,過夏首而西浮兮,顧龍門而不見,心蟬媛而傷懷兮,眇不知其所,順風波以從流兮,焉洋洋而為客。
      凌陽侯之汜濫兮,忽翱翔之焉薄,心絓結而不解兮,思蹇產而不釋。
      將運舟而下浮兮,上洞庭而下江,去終古之所居兮,今逍遙而來東,羌靈魂之欲歸兮,何須臾之忘反?
      背夏浦而西思兮,哀故都之日遠,登大墳而遠望兮,聊以舒吾憂心,哀州土之平樂兮,悲江介之遺風,當陵陽之焉至兮,淼南渡之焉如?
      曾不知夏之為丘兮,孰兩東門之可蕪!
      心不怡之長久兮,憂與愁其相接,惟郢路之遼遠兮,江與夏之不可涉。
      忽若去不信兮,至今九年而不復。
      慘郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。
      外承歡之汋約兮,諶荏弱而維持,忠湛湛而愿進兮,妒被離而鄣之。
      堯舜之抗行兮,嘹杳杳而薄天,眾讒人之嫉妒兮,被以不慈之偽名,憎慍論之修美兮,好夫人之慷慨。
      眾蹀而日進兮,美超遠而逾邁。
      亂曰:
      曼余目以流觀兮,冀一反之何時?
      鳥飛反故鄉(xiāng)兮,狐死必首丘。
      信非吾罪而棄逐兮,何日夜而忘之!
      查看譯文
    • 《九歌大司命》
      廣開兮天門,紛吾乘兮玄云;
      令飄風兮先驅,使涷雨兮灑塵;
      君回翔兮以下,踰空桑兮從女;
      紛總總兮九州,何壽夭兮在予;
      高飛兮安翔,乘清氣兮御陰陽;
      吾與君兮齊速,導帝之兮九坑;
      靈衣兮被被,玉佩兮陸離;
      一陰兮一陽,眾莫知兮余所為⑻;
      折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居;
      老冉冉兮既極,不寖近兮愈疏;
      乘龍兮轔轔,高馳兮沖天;
      結桂枝兮延佇,羌愈思兮愁人;
      愁人兮奈何,愿若今兮無虧;
      固人命兮有當,孰離合兮何為?
      查看譯文
    • 《九歌東皇太一》
      吉日兮辰良,穆將愉兮上皇;
      撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳瑯;
      瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳;
      蕙肴蒸兮蘭藉,莫桂酒兮椒漿;
      揚枹兮拊鼓,疏緩節(jié)兮安歌;
      陳竽瑟兮浩倡;
      靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂;
      五音兮繁會,君欣欣兮樂康。
      查看譯文
    • 《九歌國殤》
      操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接;
      旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭先;
      凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷;
      霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓;
      天時懟兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野;
      出不入兮往不反,平原忽兮路遙遠;
      帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲;
      誠既勇兮又以武,終剛強兮不可凌;
      身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。
      查看譯文
    • 《九歌河伯》
      與女游兮九河,沖風起兮水揚波;
      乘水車兮荷蓋,駕兩龍兮驂螭;
      登昆侖兮四望,心飛揚兮浩蕩;
      日將暮兮悵忘歸,惟極浦兮寤懷;
      魚鱗屋兮龍?zhí)?,紫貝闕兮珠宮;
      靈何惟兮水中;
      乘白黿兮逐文魚,與女游兮河之渚;
      流澌紛兮將來下;
      子交手兮東行,送美人兮南浦;
      波滔滔兮來迎,魚鱗鱗兮媵予。
      查看譯文
    • 明月皎夜光
      佚名佚名〔先秦〕
      明月皎夜光,促織鳴東壁。
      玉衡指孟冬,眾星何歷歷。
      白露沾野草,時節(jié)忽復易。
      秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安適。
      昔我同門友,高舉振六翮。
      不念攜手好,棄我如遺跡。
      南箕北有斗,牽牛不負軛。
      良無盤石固,虛名復何益。
    • 子產卻楚逆女以兵
      左丘明左丘明〔先秦〕
      楚公子圍聘于鄭,且娶于公孫段氏。
      伍舉為介。
      將入館,鄭人惡之。
      使行人子羽與之言,乃館于外。
        既聘,將以眾逆。
      子產患之,使子羽辭曰:
      “以敝邑褊小,不足以容從者,請墠聽命!
      ”令尹使太宰伯州犁對曰:
      “君辱貺寡大夫圍,謂圍:
      ‘將使豐氏撫有而室。
      ’圍布幾筵,告于莊、共之廟而來。
      若野賜之,是委君貺于草莽也!
      是寡大夫不得列于諸卿也!
      不寧唯是,又使圍蒙其先君,將不得為寡君老,其蔑以復矣。
      唯大夫圖之!
      ”子羽曰:
      “小國無罪,恃實其罪。
      將恃大國之安靖己,而無乃包藏禍心以圖之。
      小國失恃而懲諸侯,使莫不憾者,距違君命,而有所壅塞不行是懼!
      不然,敝邑,館人之屬也,其敢愛豐氏之祧?
      ”  伍舉知其有備也,請垂櫜而入。
      許之。
    • 靜女
      佚名〔先秦〕
      靜女其姝,俟我于城隅。
      愛而不見,搔首踟躕。
      靜女其孌,貽我彤管。
      彤管有煒,說懌女美。
      自牧歸荑,洵美且異。
      匪女之為美,美人之貽。
    • 晏子引語
      佚名〔先秦〕
      言發(fā)于爾。
      不可止于遠。
      行存于身。
      不可掩于眾。
    • 大車
      詩經詩經〔先秦〕
      大車檻檻,毳衣如菼。
      豈不爾思?
      畏子不敢。
      大車啍啍,毳衣如璊。
      豈不爾思?
      畏子不奔。
      谷則異室,死則同穴。
      謂予不信,有如皦日。

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_99c6d443ac99c6d4/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消