99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>
    古詩

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    [先秦]屈原

    sòngzhìmǐn,
    發(fā)fènshūqíng。。
    suǒfēizhōngéryánzhī,,
    zhǐcāngtiānwéizhèng。。
    língzhēzhōng,
    jièliùshénxiàng。。
    shānchuānbèi,
    mìngjiùyáoshǐ使tīngzhí。。
    zhōngchéngshìjūn,,
    fǎnqúnérzhuìyóu。
    wàngxuānmèibèizhòng,,
    qíngmàobiàn。
    xiāngchénruòjūn,
    suǒzhèngzhīyuǎn。
    xiānjūnérhòushēn,,
    qiāngzhòngrénzhīsuǒchóu。
    zhuānwéijūnér,
    yòuzhòngzhàozhīsuǒchóu。
    xīnér,,
    qiāngbǎo。
    qīnjūnér,,
    yǒuzhāohuòzhīdào。
    jūnzhōng,,
    wàngshēnzhījiànpín。。
    shìjūnérèr,
    zhīchǒngzhīmén。
    zhōngzuì,,
    fēixīnzhīsuǒzhì。
    hángqúndiānyuè,
    yòuzhàozhòngzhīsuǒhāi。
    fēnféngyóubàng,
    jiǎnshì;;
    qíngchénér,,
    yòuérzhībái。
    xīnér,
    yòucházhīzhōngqíng。
    fányánjiéér,,
    yuànchénzhìér。
    tuì退jìngérzhī,
    jìnhàoyòuwén。。
    shēnchàchìzhīfánhuò,,
    zhōngmènmàozhītúntún。
    mèngdēngtiān,,
    húnzhōngdàoérháng。。
    shǐ使shénzhānzhī,
    yuēyǒuzhìérpáng。。
    zhōngwēi??
    yuējūnérshì。。
    zhòngkǒushuòjīn,
    chūruòshìérféngdài。
    chénggēngérchuī,,
    biànzhì?
    shìjiēérdēngtiān,
    yóuyǒunǎngzhītài態(tài)。
    zhònghàixīn,,
    yòuwéibàn??
    tóngér,
    yòuwéiyuán?
    jìnshēnshēngzhīxiào,
    xìnchánérhǎo。
    hángxìngzhíér,
    gǔngōngyòngérjiù。。
    wénzuòzhōngzàoyuàn,,
    wèizhīguòyán。
    jiǔzhēérchéng醫(yī),
    zhìjīnérzhīxìnrán。。
    zēngérzàishàng,
    wèiluózhāngérzàixià。
    shèzhāng,,
    yuànshēnérsuǒ。。
    chánhuígānchì,
    kǒngzhònghuànéryóu。
    gāofēiéryuǎn,
    jūnwǎngwèizhī??
    héngbēnérshī,,
    jiānzhìérrěn。
    bèiyīngpànjiāotòng,,
    xīnjiézhěn。
    chóulánjiǎohuì,,
    zuòshēnjiāowéiliáng。
    jiāng,,
    yuànchūnwéiqiǔfāng。
    kǒngqíngzhìzhīxìn,
    zhòngzhùmíng。。
    jiǎomèichǔ,,
    yuànzēngéryuǎnshēn。

    九章·惜誦翻譯

    注釋
    惜誦:惜,痛也。誦:論,猶進諫。
    致愍(mǐn):招致禍患。
    所非:古代誓詞的習慣用語。非:一本作“作”,形近而誤。
    五帝:即五方神:東方太皞,南方炎帝,西方少昊,北方顓頊,中央黃帝。折中:中正公平。
    六神:說法不一。王逸謂即六宗之神,洪興祖注引《孔叢子》謂六宗為四時、寒暑、日、月、星、水旱。
    俾(bǐ):使。山川:指名山大川之神。備御:陪侍,此謂陪審。
    贅肬(yóu):肉瘤,多余的肉。蔣驥《山帶閣注 楚辭 》:“如贅肉之無所用,而為人所憎也?!?br/>忘:“亡”的誤字,無。儇(xuān)媚:輕佻諂媚。背眾:違背眾人。
    誼:同“義”。
    羌:楚地方言,發(fā)語詞。仇:怨。一本“仇”下有“也”字。
    惟:思,想。
    讎(chóu):同“仇”,指仇敵。一本“讎”下有“也”字。
    志:意料。
    巔越:殞墜,跌跤。
    咍(hāi):楚地方言,譏笑。
    白:一本“白”下有“也”字。
    郁邑:郁悶不快的樣子。侘(chà)傺(chì):失意的樣子。
    瞀(mào):心緒煩亂。忳(tún)忳:愁悶的樣子。
    杭:通“航”,指渡船。
    厲神:大神,主殺罰,此指身附厲神的巫。
    極:窮,至。旁:輔佐。
    殆:危險。
    曩(nǎng):向,以往。
    駭遽(jù):驚駭遑遽。
    伴:侶。
    申生:春秋時晉獻公之子。獻公聽信后妻驪姬的讒言,逼死申生。
    婞(xìng)直:剛直。
    作忠:為忠,盡忠心。造怨:結怨。
    九折臂而成醫(yī):謂多次折臂,積累了醫(yī)治的經(jīng)驗,自己也就成醫(yī)生了?!?左傳 》:“三折肱知為良醫(yī)?!?br/>矰(zēng)、弋(yì):均為系著絲繩的短箭。機:機括,這里用作動詞,作發(fā)射解。
    側身:置身。
    遠集:遠遁。
    橫奔:亂跑。失路:不行正道。
    牉(pàn):分。
    梼(chóu):斷木。一本“梼”作“搗”?!皳v”,舂。矯:揉碎。
    滋:栽種、培植。
    情質:真情本性。信:同“伸”。
    曾思:重思,一再思考。
    白話譯文
    痛心啊,由于進諫而招來不幸,我要傾訴心中的激情和怨情。
    如果我的話不是出于忠誠啊,我愿上指蒼天讓他來作證。
    讓五方神帝來公平裁決吧,我愿面對六宗神祇把事理說清。
    請山川眾神都來聽證做陪審啊,命法官皋陶把是非曲直判明。
    我竭盡忠誠來侍奉君王啊,反被小人看作是多余的瘤腫。
    我不懂奉迎諂媚而惹惱小人啊,只有等待明君體察我的衷情。
    我的一言一行都有跡可查啊,我表里如一從不變更。
    所以考察臣子沒有比得上君王的啊,因為這種考察在眼前就可得到印證。
    我堅守人生道義是先君后己,竟然被眾人怨恨仇視。
    我心中思念的只有君王您啊,眾人卻把我當做仇敵。
    我忠誠專一毫不遲疑,可結果卻不能保全自己。
    我極力地親近君王別無他想,卻成了招災惹禍的根基!
    為君王著想沒人比我更忠心啊,我竟然忘卻了自己人微才疏。
    侍奉君王我從不三心二意啊,根本不知什么取寵邀幸的門路。
    忠心有何罪竟遭懲罰啊,這真是我心中從未意想到。
    行為不同俗隨流就要跌跤,還要受到群小的譏諷嗤笑。
    一連串的責怪,不斷的誹謗啊,真使我愁腸百結不平難消!
    心情郁郁難以傾訴啊,君王受蒙蔽忠心難剖。
    心頭愁悶失意潦倒啊,又有誰理解我心頭的苦惱。
    本來有說不完的話卻無法投寄啊,我愿陳述心志卻無路使君王知曉。
    隱退沉默吧,可誰又明白我呢?上前呼喊吧,可誰又聽我的呼號?
    一再的失意使我心煩意亂啊,滿懷的愁緒呵,難寫難描。
    從前我曾夢中飛游蒼天啊,魂悠悠中途遇河卻無渡船。
    我請大神替我占卜啊,他說:“你有大志可惜無外人助援?!?br/>“難道我就終將孤獨被君王疏遠?”他說:“可以為君王著想?yún)s不可依仗。
    因為眾口一詞可以把黃金熔化啊,當初你就是這樣忠誠才遭受到危險。
    被湯燙過的人見到?jīng)霾艘惨禋?,為什么你不把初衷改變改變?br/>想不用天梯就打算登天,你的態(tài)度一絲沒改還像從前。
    眾人害怕你,不與你同心同德,為什么會和你做伴?
    雖同事一君但你們路途各異,為什么會給你助援?
    晉國的申生是個孝子啊,父親把他逼死就是聽信了讒言。
    鯀為人剛直不活轉,他的功業(yè)因此不得實現(xiàn)?!?br/>我聽說盡忠君王容易與人結怨,對此我毫不在意以為是夸大。
    手臂多次折傷的人可能成良醫(yī),如今我才明白這話一點兒不差。
    如今這個世道,天上利箭橫飛,地上張羅設網(wǎng)。
    處處暗設機關陷害君王,哪里有我立足容身的地方。
    我徘徊不去以求留在君王身旁啊,又怕更大的禍患落在頭上。
    我想抽身遠走高飛啊,又怕君王誣我說:“你背叛我,要去什么地方?”
    想放棄正路像小人那樣亂竄啊,可我一向心堅志專又不忍心。
    我的前胸和后背就像裂開一樣啊,我心頭郁悶難舒,絞痛難忍。
    搗碎木蘭,揉碎蕙草啊,舂碎申椒做干糧。
    再播種下江離栽上菊花啊,待到春天做成干糧芬芳。
    唯恐我的真情得不到表達啊,所以三番五次表明衷腸。
    保持自己的美德,離群索居吧,我反復想過隱身遠藏。

    作者簡介

    屈原
    屈原[先秦]

    屈原(約公元前340—公元前278年),中國戰(zhàn)國時期楚國詩人、政治家。出生于楚國丹陽秭歸(今湖北宜昌)。戰(zhàn)國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在長沙附近汩羅江懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,成為中國古代浪漫主義詩歌的奠基者,在楚國民歌的基礎上創(chuàng)造了新的詩歌體裁楚辭。他創(chuàng)造的“楚辭”文體在中國文學史上獨樹一幟,與《詩經(jīng)》并稱“風騷”二體,對后世詩歌創(chuàng)作產(chǎn)生積極影響。 更多

    屈原的詩(共52首詩)
    • 《九章之三哀郢》
      皇天之不純命兮,何百姓之震愆?
      民離散而相失兮,方仲春而東遷。
      去故都而就遠兮,遵江夏以流亡。
      出國門而軫懷兮,申之吾以行。
      發(fā)郢都而去閭兮,怊荒忽其焉極!
      楫齊楊以容與兮,哀見君而不再得。
      望長楸而太息兮,涕淫淫其若霰,過夏首而西浮兮,顧龍門而不見,心蟬媛而傷懷兮,眇不知其所,順風波以從流兮,焉洋洋而為客。
      凌陽侯之汜濫兮,忽翱翔之焉薄,心絓結而不解兮,思蹇產(chǎn)而不釋。
      將運舟而下浮兮,上洞庭而下江,去終古之所居兮,今逍遙而來東,羌靈魂之欲歸兮,何須臾之忘反?
      背夏浦而西思兮,哀故都之日遠,登大墳而遠望兮,聊以舒吾憂心,哀州土之平樂兮,悲江介之遺風,當陵陽之焉至兮,淼南渡之焉如?
      曾不知夏之為丘兮,孰兩東門之可蕪!
      心不怡之長久兮,憂與愁其相接,惟郢路之遼遠兮,江與夏之不可涉。
      忽若去不信兮,至今九年而不復。
      慘郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。
      外承歡之汋約兮,諶荏弱而維持,忠湛湛而愿進兮,妒被離而鄣之。
      堯舜之抗行兮,嘹杳杳而薄天,眾讒人之嫉妒兮,被以不慈之偽名,憎慍論之修美兮,好夫人之慷慨。
      眾蹀而日進兮,美超遠而逾邁。
      亂曰:
      曼余目以流觀兮,冀一反之何時?
      鳥飛反故鄉(xiāng)兮,狐死必首丘。
      信非吾罪而棄逐兮,何日夜而忘之!
      查看譯文
    • 《九歌大司命》
      廣開兮天門,紛吾乘兮玄云;
      令飄風兮先驅,使涷雨兮灑塵;
      君回翔兮以下,踰空桑兮從女;
      紛總總兮九州,何壽夭兮在予;
      高飛兮安翔,乘清氣兮御陰陽;
      吾與君兮齊速,導帝之兮九坑;
      靈衣兮被被,玉佩兮陸離;
      一陰兮一陽,眾莫知兮余所為⑻;
      折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居;
      老冉冉兮既極,不寖近兮愈疏;
      乘龍兮轔轔,高馳兮沖天;
      結桂枝兮延佇,羌愈思兮愁人;
      愁人兮奈何,愿若今兮無虧;
      固人命兮有當,孰離合兮何為?
      查看譯文
    • 《九歌東皇太一》
      吉日兮辰良,穆將愉兮上皇;
      撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳瑯;
      瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳;
      蕙肴蒸兮蘭藉,莫桂酒兮椒漿;
      揚枹兮拊鼓,疏緩節(jié)兮安歌;
      陳竽瑟兮浩倡;
      靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂;
      五音兮繁會,君欣欣兮樂康。
      查看譯文
    • 《九歌國殤》
      操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接;
      旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭先;
      凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷;
      霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓;
      天時懟兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野;
      出不入兮往不反,平原忽兮路遙遠;
      帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲;
      誠既勇兮又以武,終剛強兮不可凌;
      身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。
      查看譯文
    • 《九歌河伯》
      與女游兮九河,沖風起兮水揚波;
      乘水車兮荷蓋,駕兩龍兮驂螭;
      登昆侖兮四望,心飛揚兮浩蕩;
      日將暮兮悵忘歸,惟極浦兮寤懷;
      魚鱗屋兮龍?zhí)茫县愱I兮珠宮;
      靈何惟兮水中;
      乘白黿兮逐文魚,與女游兮河之渚;
      流澌紛兮將來下;
      子交手兮東行,送美人兮南浦;
      波滔滔兮來迎,魚鱗鱗兮媵予。
      查看譯文
    • 小雅·黃鳥
      佚名〔先秦〕
      黃鳥黃鳥,無集于穀,無啄我粟。
      此邦之人,不我肯穀。
      言旋言歸,復我邦族。
      黃鳥黃鳥,無集于桑,無啄我粱。
      此邦之人,不可與明。
      言旋言歸,復我諸兄。
      黃鳥黃鳥,無集于栩,無啄我黍。
      此邦之人,不可與處。
      言旋言歸,復我諸父。
    • 宛丘
      佚名〔先秦〕
      子之湯兮,宛丘之上兮。
      洵有情兮,而無望兮。
      坎其擊鼓,宛丘之下。
      無冬無夏,值其鷺羽。
      坎其擊缶,宛丘之道。
      無冬無夏,值其鷺翿。
    • 常棣
      詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
      常棣之華,鄂不韡韡。
      凡今之人,莫如兄弟。
      死喪之威,兄弟孔懷。
      原隰裒矣,兄弟求矣。
      脊令在原,兄弟急難。
      每有良朋,況也永嘆。
      兄弟鬩于墻,外御其務。
      每有良朋,烝也無戎。
      喪亂既平,既安且寧。
      雖有兄弟,不如友生?
      儐爾籩豆,飲酒之飫。
      兄弟既具,和樂且孺。
      妻子好合,如鼓瑟琴。
      兄弟既翕,和樂且湛。
      宜爾室家,樂爾妻帑。
      是究是圖,亶其然乎?
    • 蟋蟀
      詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
      蟋蟀在堂,歲聿其莫。
      今我不樂,日月其除。
      無已大康,職思其居。
      好樂無荒,良士瞿瞿。
      蟋蟀在堂,歲聿其逝。
      今我不樂,日月其邁。
      無已大康,職思其外。
      好樂無荒,良士蹶蹶。
      蟋蟀在堂,役車其休。
      今我不樂,日月其慆。
      無以大康。
      職思其憂。
      好樂無荒,良士休休。
    • 回車駕言邁
      佚名佚名〔先秦〕
      回車駕言邁,悠悠涉長道。
      四顧何茫茫,東風搖百草。
      所遇無故物,焉得不速老。
      盛衰各有時,立身苦不早。
      人生非金石,豈能長壽考。
      奄忽隨物化,榮名以為寶。

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_99c68e43ac99c68e/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消