99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [唐代]喬知之

    石家金谷重新聲,明珠十斛買娉婷。
    此日可憐君自許,此時(shí)可喜得人情。
    君家閨閣不曾關(guān),常將歌舞借人看。
    意氣雄豪非分理,驕矜勢(shì)力橫相干。
    辭君去君終不忍,徒勞掩袂傷鉛粉。
    百年離別在高樓,一代紅顏為君盡。

    綠珠篇·石家金谷重新聲譯文

    石家金谷重新聲,明珠十斛買娉婷。石崇家的金谷園最看重新的歌舞伎藝,不惜用十斛明珠買下美妓綠珠。

    此日可憐君自許,此時(shí)可喜得人情。此日是他給予憐愛之日,此時(shí)是可喜得到人的愉悅之時(shí)。

    君家閨閣不曾關(guān),常將歌舞借人看。你家的內(nèi)室夫人不曾為難于我,時(shí)常把我的歌舞借給別人看。

    意氣雄豪非分理,驕矜勢(shì)力橫相干。而那憑意使氣逞雄作豪而不講理的,以他驕傲的勢(shì)力來橫加干涉、威逼。

    辭君去君終不忍,徒勞掩袂傷鉛粉。與你辭別終究是不忍分離,只能徒勞地掩袖拭淚擦毀了粉妝。

    百年離別在高樓,一代紅顏為君盡。在這高樓之上你我至此永別,一旦之間我用自盡表明忠貞。

    綠珠篇·石家金谷重新聲注解

    1
    斛:古代量器。南宋以前,十斗為一斛。
    2
    娉婷:美女,指綠珠。
    3
    憐:愛。
    4
    人情:指人的愉悅之情。
    5
    閨閣:內(nèi)室。
    6
    借人:借給別人。
    7
    橫相干:橫加干涉。
    8
    鉛粉:粉妝。
    9
    百年:意為永別。
    10
    盡:死。

    綠珠篇·石家金谷重新聲賞析

    這首詩(shī)首四句憶昔,敘述綠珠初進(jìn)石家并倍受石崇的憐愛;次四句指出綠珠悲劇命運(yùn)的根本原因;最后四句,緊承前詩(shī),敘寫綠珠的慘死,語言中充滿悲憤。全詩(shī)雖詠綠珠,實(shí)則借以抒發(fā)詩(shī)人對(duì)其侍婢窈娘的愛戀和對(duì)武承嗣的怨憤。詩(shī)分三節(jié),每四句一節(jié),意隨韻轉(zhuǎn),語調(diào)慷慨激昂,具有較強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

    前四句敘述綠珠入金谷園,得到石崇寵愛的情事。像石崇這樣的巨富,出于對(duì)聲伎的愛好,“明珠十斛買娉婷”本是常事;但在這里,著意表現(xiàn)的并非其一擲千金的豪舉,而是石崇對(duì)自己的重視和賞愛。

    “此日”二句,將一個(gè)普通下層歌女的可喜可愛,由外表到內(nèi)心,都加以生動(dòng)展現(xiàn)。這兩句分別從不同角度表現(xiàn)了男女雙方對(duì)愛情遇合的熱烈感情。復(fù)沓的句式加強(qiáng)了感情的表達(dá)。君憐我而我亦感君,正是日后以身相殉的感情基礎(chǔ)。

    中間四句敘寫權(quán)豪勢(shì)力橫加壓迫,強(qiáng)取豪奪。先說石崇對(duì)自己閨中的聲伎并不秘藏,常將歌妓舞女的才藝展示給外人觀賞。而這,正成了致禍的直接根由,招致了“驕矜勢(shì)力”的橫加干求索要。這里用“意氣雄豪”“驕矜勢(shì)力”“非分理”“橫相干”等一系列感情色彩強(qiáng)烈的詞語,揭示出權(quán)豪勢(shì)力的驕矜自得、專橫無理、氣焰熏天的丑惡兇暴面目。表面上指孫秀,實(shí)際上指當(dāng)權(quán)的武承嗣,字里行間,充滿了強(qiáng)烈的怨憤之情。

    最后四句,寫綠珠不忍辭石崇而去,決心以身相殉。 兩用“君”字,如面對(duì)石崇哀憤呼告。接著用“終不忍”一筆兜轉(zhuǎn),展示出內(nèi)心萬難割舍的深情。盡管不忍離去,卻又無法違抗,只能空自掩面飲泣,淚濕鉛粉而已。去既不忍,留亦無法,只有以身相殉。

    末二句是綠珠墜樓前的內(nèi)心獨(dú)白,是誓死忠于愛情、反抗強(qiáng)暴的宣示。“百年離別”,即使最相愛的情侶之間,也終有離別之時(shí),但這離別卻因橫暴勢(shì)力的“相干”不得不“在高樓”演出這極慘烈的一幕,卻是驚心動(dòng)魄的悲劇。既然不能百年相守,只能“一旦紅顏為君盡”,用死來表明對(duì)所愛者的忠貞,對(duì)橫暴勢(shì)力的反抗了?!鞍倌辍迸c“一旦”鮮明對(duì)照,將誓死相殉的感情表現(xiàn)得更加強(qiáng)烈。這個(gè)結(jié)尾,是全詩(shī)感情的結(jié)穴和高度凝聚,沉痛憤激,直截決絕。

    作者簡(jiǎn)介

    喬知之
    喬知之[唐代]

    喬知之,唐(公元?年至六九七年)名不詳,同州馮翊人。生年不詳,卒于唐武后神功元年。與弟侃、備并以文詞知名,知之尤有俊才,所作詩(shī)歌,時(shí)人多吟詠之。武后時(shí),除右補(bǔ)闕。遷左司郎中。有婢名窈娘,美麗善歌舞,為武承嗣所奪。知之怨惜,因作綠珠篇以寄情,密送于窈娘。窈娘感憤,投井自殺。承嗣于衣帶中見其詩(shī),大恨,因諷酷吏羅織誅之。更多

    喬知之的詩(shī)(共38首詩(shī))
    • 《橫吹曲辭·折楊柳》
      可憐濯濯春楊柳,攀折將來就纖手。妾容與此同盛衰,何必君恩獨(dú)能久。
      查看譯文
    • 《雜曲歌辭·定情篇》
      共君結(jié)新婚,歲寒心未卜。相與游春園,各隨情所逐。君念菖蒲花,妾感苦寒竹。菖花多艷姿,寒竹有貞葉。此時(shí)妾比君,君心不如妾。簪玉步河堤,妖韶援綠蕺。鳧雁將子游,鶯燕從雙棲。君念春光好,妾向春光啼。君時(shí)不得意,妾棄還金閨。結(jié)言
      查看譯文
    • 《苦寒行》
      胡天夜清迥,孤云獨(dú)飄飏。遙裔出雁關(guān),逶迤含晶光。陰陵久裴回,幽都無多陽。初寒凍巨海,殺氣流大荒。朔馬飲寒冰,行子履胡霜。路有從役倦,臥死黃沙場(chǎng)。羈旅因相依,慟之淚沾裳。由來從軍行,賞存不賞亡。亡者誠(chéng)已矣,徒令存者傷。
      查看譯文
    • 《銅雀妓》
      金閣惜分香,鉛華不重妝??这鸥栉璧?,猶是為君王。哀弦調(diào)已絕,艷曲不須長(zhǎng)。共看西陵暮,秋煙起白楊。
      查看譯文
    • 《和李侍郎古意(一作古意和李侍郎嶠)》
      妾家巫山隔漢川,君度南庭向胡苑。高樓迢遞想金天,河漢昭回更愴然。夜如何其夜未央,閑花照月愁洞房。自矜夫婿勝王昌,三十曾作侍中郎。一從流落戍漁陽,懷哉萬恨結(jié)中腸。南山冪冪兔絲花,北陵青青女蘿樹。由來花葉同一根,今日枝條分兩
      查看譯文

    古詩(shī)大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_998e1f43ac998e1f/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消