99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [先秦]佚名

    孟冬寒氣至,北風(fēng)何慘栗。
    愁多知夜長(zhǎng),仰觀眾星列。
    三五明月滿,四五蟾兔缺。
    客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一書(shū)札。
    上言長(zhǎng)相思,下言久離別。
    置書(shū)懷袖中,三歲字不滅。
    一心抱區(qū)區(qū),懼君不識(shí)察。

    孟冬寒氣至譯文

    孟冬寒氣至,北風(fēng)何慘栗。農(nóng)歷十月,寒氣逼人,呼嘯的北風(fēng)多么凜冽。

    愁多知夜長(zhǎng),仰觀眾星列。滿懷愁思,夜晚更覺(jué)漫長(zhǎng),抬頭仰望天上羅列的星星。

    三五明月滿,四五蟾兔缺。十五月圓,二十月缺。

    客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一書(shū)札。有客人從遠(yuǎn)地來(lái),帶給我一封信函。

    上言長(zhǎng)相思,下言久離別。信中先說(shuō)他常常想念著我,后面又說(shuō)已經(jīng)分離很久了。

    置書(shū)懷袖中,三歲字不滅。把信收藏在懷袖里,至今已過(guò)三年字跡仍不曾磨滅。

    一心抱區(qū)區(qū),懼君不識(shí)察。我一心一意愛(ài)著你,只怕你不懂得這一切。

    孟冬寒氣至注解

    1
    三五:農(nóng)歷十五日。
    2
    四五:農(nóng)歷二十日。
    3
    三歲:三年。
    4
    滅:消失。
    5
    區(qū)區(qū):指相愛(ài)之情。

    孟冬寒氣至賞析

    這是妻子思念丈夫的詩(shī)。丈夫久別,凄然獨(dú)處,對(duì)于季節(jié)的遷移和氣候的變化異常敏感;因而先從季節(jié)、氣候?qū)懫?。孟冬,舊歷冬季的第一月,即十月。就一年說(shuō),主人公已在思念丈夫的愁苦中熬過(guò)了春、夏、秋三季。冬天一來(lái),她首先感到的是“寒”。“孟冬寒氣至”,一個(gè)“至”字,把“寒氣”擬人化,它在不受歡迎的情況下來(lái)“至”主人公的院中、屋里、乃至內(nèi)心深處。主人公日思夜盼的是丈夫“至”、不是“寒氣至”?!昂畾狻庇帧爸痢倍鵁o(wú)猶不“至”,怎能不加倍地感到“寒”!第二句以“北風(fēng)”補(bǔ)充“寒氣”;“何慘栗”三字,如聞主人公寒徹心髓的驚嘆之聲。 時(shí)入孟冬,主人公與“寒氣”同時(shí)感到的是“夜長(zhǎng)”。對(duì)于無(wú)憂無(wú)慮的人來(lái)說(shuō),一覺(jué)睡到大天亮,根本不會(huì)覺(jué)察到夜已變長(zhǎng)?!俺疃嘀归L(zhǎng)”一句、看似平淡,實(shí)非身試者說(shuō)不出;最先說(shuō)出,便覺(jué)新警。主人公經(jīng)年累月思念丈夫,夜不成寐;一到冬季,“寒”與“愁”并,更感到長(zhǎng)夜難明。

    從“愁多知夜長(zhǎng)”跳到“仰觀眾星列”,中間略去不少東西?!把鲇^”可見(jiàn)“眾星”,暗示主人公由輾轉(zhuǎn)反側(cè)而攬衣起床,此時(shí)已徘徊室外。一個(gè)“列”字,押韻工穩(wěn),含意豐富。主人公大概先看牽牛星和織女星怎樣排“列”,然后才擴(kuò)大范圍,直至天邊,反復(fù)觀看其他星星怎樣排列。其觀星之久,已見(jiàn)言外。讀詩(shī)至此,必須聯(lián)系前兩句。主人公出戶看星,直至深夜,對(duì)“寒氣”之“至”自然感受更深,能不發(fā)也“北風(fēng)何慘栗”的驚嘆!但她仍然不肯回屋而“仰觀眾星列”,是否在看哪些星是成雙成對(duì)的,哪些星是分散的、孤零零的?是否在想她的丈夫如今究竟在哪顆星下?

    “三五”兩句并非寫(xiě)月,而是展現(xiàn)主人公的內(nèi)心活動(dòng)。觀星之時(shí)自然會(huì)看見(jiàn)月,因而又激起愁思:夜夜看星星、看月亮,盼到“三五”(十五)月圓,丈夫沒(méi)有回來(lái);又挨到“四五”(二十)月缺,丈夫還是沒(méi)有回來(lái)!如此循環(huán)往復(fù),

    月復(fù)一月,年復(fù)一年,丈夫始終沒(méi)有回來(lái)啊!

    “客從”四句,不是敘述眼前發(fā)生的喜事,而是主人公在追想遙遠(yuǎn)的往事。讀后面的“三歲”句,便知她在三年前曾收到丈夫托人從遠(yuǎn)方捎來(lái)的一封信,此后再無(wú)消息。而那封信的內(nèi)容,也不過(guò)是“上言長(zhǎng)相思,下言久離別”。不難設(shè)想:主人公在丈夫遠(yuǎn)別多年之后才接到他的信,急于人信中知道的,當(dāng)然是他現(xiàn)在可處、情況如何、何時(shí)回家。然而這一切,信中都沒(méi)有說(shuō)。就是這么一封簡(jiǎn)之至的信,她卻珍而重之?!爸脮?shū)懷袖中”,一是讓它緊貼身心,二是便于隨時(shí)取出觀看?!叭龤q字不滅”,是說(shuō)她像愛(ài)護(hù)眼睛一樣愛(ài)護(hù)它。這一切,都表明了她是多么的溫柔敦厚!

    結(jié)尾兩句,明白地說(shuō)出她的心事:我“一心抱區(qū)區(qū)(衷愛(ài))”,全心全意地忠于你、愛(ài)著你;所擔(dān)心的是,我們已經(jīng)分別了這么久,你是否還知道我一如既往地忠于你、愛(ài)著你呢?有此一結(jié),前面所寫(xiě)的一切都得到解釋?zhuān)瑥亩A到新的境界;又馀音裊裊,馀意無(wú)窮。

    “遺我一書(shū)札”的“我”,乃詩(shī)中主人公自稱(chēng),全詩(shī)都是以“我”自訴衷曲的形式寫(xiě)出的。詩(shī)中處處有“我”,“我”之所在,即情之所在、景之所在、事之所在。景與事,皆化入“我”的心態(tài),融入“我”的情緒。前六句,“我”感到“寒氣”已“至”、“北風(fēng)慘栗”;“我”因“愁多”而“知夜長(zhǎng)”;“我”徘徊室外,“仰觀眾星”之羅列,感嘆從“月滿”變?cè)氯?。而“我”是誰(shuí)?“愁”什么?觀星仰月,用意何在?讀者都還不明底蘊(yùn),唯覺(jué)詩(shī)中有人,深宵獨(dú)立,寒氣徹骨,寒星傷目,愁思滿懷,無(wú)可告語(yǔ)。及至讀完全篇,隨著“我”的心靈世界的逐漸坦露,才對(duì)前六句所寫(xiě)的一切恍然大悟,才越來(lái)越理解她的可悲遭遇和美好情操,對(duì)她產(chǎn)生無(wú)限同情。

    作者簡(jiǎn)介

    佚名
    佚名[先秦]

    佚名是一個(gè)漢語(yǔ)詞語(yǔ),拼音是yì míng,亦稱(chēng)無(wú)名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。? 源于古代或民間、不知由誰(shuí)創(chuàng)作的文學(xué)、音樂(lè)作品會(huì)以佚名為作者名稱(chēng)。在漢語(yǔ)中,常用張三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虛烏有等暫時(shí)用作為無(wú)名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。 更多

    佚名的詩(shī)(共352首詩(shī))
    • 《袷饗太廟》
      赫赫閟宮,筆親合食。
      宸襟蠲潔,構(gòu)鬯芬聲。
      牲牢在俎,金石在庭。
      莫重者裸,慈嘏來(lái)寧。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      瑟彼良玉,薦于明靈。
      宸襟蠲潔,郁鬯芬馨。
      牲牢在俎,金石在庭。
      莫重者裸,慈嘏來(lái)寧。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      嘉牲典禮,誕合神靈。
      鄉(xiāng)通純孝,治感至香。
      要香既裸,圣酒來(lái)寧。
      膺茲福祿,萬(wàn)壽益齡。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      鋪昭典禮,誕合神靈。
      饗通純孝,治感至馨。
      郁香既祼,圣酒來(lái)寧。
      膺茲福祿,萬(wàn)壽益齡。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      禮血樂(lè)成,祖考來(lái)格。
      有嚴(yán)有翼,天子孝德。
      臣工在庭,罔不祗飭。
      玉爵之華,縶如弗克。
      查看譯文
    • 子產(chǎn)告范宣子輕幣
      左丘明左丘明〔先秦〕
      范宣子為政,諸侯之幣重,鄭人病之。
        二月,鄭伯如晉。
      子產(chǎn)寓書(shū)于子西,以告宣子,曰:
      “子為晉國(guó),四鄰諸侯,不聞令德而聞重幣。
      僑也惑之。
      僑聞君子長(zhǎng)國(guó)家者,非無(wú)賄之患,而無(wú)令名之難,夫諸侯之賄,聚于公室,則諸侯貳;
      若吾子賴之,則晉國(guó)貳。
      諸侯貳則晉國(guó)壞,晉國(guó)貳則子之家壞。
      何沒(méi)沒(méi)也?
      將焉用賄?
        夫令名,德之輿也。
      德,國(guó)家之基也。
      有基無(wú)壞,無(wú)亦是務(wù)乎?
      有德則樂(lè),樂(lè)則能久。
      詩(shī)云:
      ‘樂(lè)只君子,邦家之基。
      ’有令德也夫!
      ‘上帝臨女,無(wú)貳爾心。
      ’有令名也夫!
      恕思以明德,則令名載而行之,是以遠(yuǎn)至邇安。
      毋寧使人謂子,子實(shí)生我,而謂子浚我以生乎?
      象有齒以焚其身,賄也。
      ”  宣子說(shuō),乃輕幣。
    • 豐·子之豐兮
      子之豐兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。
      子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不將兮。
      衣錦褧衣,裳錦褧裳。
      叔兮伯兮,駕予與行。
      裳錦褧裳,衣錦褧衣。
      叔兮伯兮,駕予與歸。
    • 九章之二涉江
      屈原屈原〔先秦〕
      余幼好此奇服兮,年既老而不衰。
      帶長(zhǎng)鋏之陸離兮,冠切云之崔嵬。
      被明月兮佩寶璐。
      世混濁而莫余知兮,吾方高馳而不顧。
      駕青虬兮驂白螭,吾與重華游兮瑤之圃。
      登昆侖兮食玉英,與天地兮同壽,與日月兮同光。
      哀南夷之莫吾知兮,旦余濟(jì)乎江湘。
      乘鄂渚而反顧兮,欸秋冬之緒風(fēng)步余馬兮山皋,邸余車(chē)兮方林。
      乘舲船余上沅兮,齊吳榜以擊汰。
      船容與而不進(jìn)兮,淹回水而疑滯。
      朝發(fā)枉渚兮,夕宿辰陽(yáng)。
      茍余心其端直兮,雖僻遠(yuǎn)之何傷。
      入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。
      深林杳以冥冥兮,猿狖之所居。
      山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。
      霰雪紛其無(wú)垠兮,云霏霏而承宇。
      哀吾生之無(wú)樂(lè)兮,幽獨(dú)處乎山中。
      吾不能變心而從俗兮,固將愁苦而終窮。
      接輿髡首兮,桑扈臝行。
      忠不必用兮,賢不必以。
      伍子逢殃兮,比干菹醢。
      與前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!
      余將董道而不豫兮,固將重昏而終身!
      亂曰:
      鸞鳥(niǎo)鳳皇,日以遠(yuǎn)兮。
      燕雀烏鵲,巢堂壇兮。
      露申辛夷,死林薄兮。
      腥臊并御,芳不得薄兮。
      陰陽(yáng)易位,時(shí)不當(dāng)兮。
      懷信佗傺,忽乎吾將行兮!
    • 楚童謠
      先秦?zé)o名〔先秦〕
      楚王渡江得萍實(shí)。
      大如斗。
      赤如日。
      剖而食之甜如蜜。
    • 里革斷罟匡君
      佚名〔先秦〕
      宣公夏濫于泗淵,里革斷其罟而棄之,曰:
      “古者大寒降,土蟄發(fā),水虞于是乎講罛罶,取名魚(yú),登川禽,而嘗之寢廟,行諸國(guó),助宣氣也。
      鳥(niǎo)獸孕,水蟲(chóng)成,獸虞于是乎禁罝羅,矠魚(yú)鱉,以為夏槁,助生阜也。
      鳥(niǎo)獸成,水蟲(chóng)孕,水虞于是乎禁罜,設(shè)阱鄂,以實(shí)廟庖,畜功用也。
      且夫山不槎蘗,澤不伐夭,魚(yú)禁鯤鮞,獸長(zhǎng)麑麋,鳥(niǎo)翼鷇卵,蟲(chóng)舍蚔蝝,蕃庶物也,古之訓(xùn)也。
      今魚(yú)方別孕,不教魚(yú)長(zhǎng),又行網(wǎng)罟,貪無(wú)藝也。
      ”  公聞之,曰:
      “吾過(guò)而里革匡我,不亦善乎!
      是良罟也!
      為我得法。
      使有司藏之,使吾無(wú)忘諗。
      ”師存侍,曰:
      “藏罟不如置里革于側(cè)之不忘也。

    古詩(shī)大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_998c8e43ac998c8e/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消