99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>
    古詩

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    [先秦]詩經(jīng)

    彼候人兮,何戈與祋。
    彼其之子,三百赤芾。
    維鵜在梁,不濡其翼。
    彼其之子,不稱其服。
    維鵜在梁,不濡其咮。
    彼其之子,不遂其媾。
    薈兮蔚兮,南山朝隮。
    婉兮孌兮,季女斯饑。

    候人譯文

    彼候人兮,何戈與祋。彼其之子,三百赤芾。迎賓送客那小官,肩扛長戈和祋棍。像他那樣小人物,三百朝官不屑顧。

    維鵜在梁,不濡其翼。彼其之子,不稱其服。鵜鶘停在魚梁上,水沒打濕它翅膀。像他那樣小人物,不配穿那好衣服。

    維鵜在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。鵜鶘停在魚梁上,水沒打濕它的嘴。像他那樣小人物,不配高官與厚祿。

    薈兮蔚兮,南山朝隮。婉兮孌兮,季女斯饑。云蒸霧罩濃又密,南山早晨云霧多。美麗俊俏真可愛,少女忍饑又挨餓。

    候人注解

    1
    候人:官名,是看守邊境、迎送賓客和治理道路、掌管禁令的小官。
    2
    何:通“荷”,扛著。
    3
    祋:武器,殳的一種,竹制,長一丈二尺,有棱而無刃。
    4
    彼:他。
    5
    其:語氣詞。
    6
    之子:那人,那些人。
    7
    赤芾:赤色的芾。芾,祭祀服飾,即用革制的蔽膝,上窄下寬,上端固定在腰部衣上,按官品不同而有不同的顏色。赤芾乘軒是大夫以上官爵的待遇。可以指人數(shù),即穿芾的有三百人;也可指芾的件數(shù),即有三百件芾。
    8
    鵜:即鵜鶘,水禽,體型較大,喙下有囊,食魚為生。
    9
    梁:伸向水中用于捕魚的堤壩。
    10
    濡:沾濕。
    11
    稱:相稱,相配。
    12
    服:官服。
    13
    咮:禽鳥的喙。
    14
    遂:終也,久也。
    15
    媾:婚配,婚姻。云起蔽日,陰暗昏沉貌。
    16
    朝:早上。
    17
    隮:同“躋”,升,登。
    18
    婉:年輕。
    19
    孌:貌美。
    20
    季女:少女。
    21
    斯:這么。

    候人賞析

    這是一首對好人沉下僚,庸才居高位的現(xiàn)實(shí)進(jìn)行譏刺的歌詩。

    詩的第一章是用賦的手法,將兩種不同的人兩種不同的遭際進(jìn)行了對比。前兩句寫“候人”,后兩句寫“彼子”。

    “候人”的形象是扛著戈扛著祋。顯示出這位小吏,扛著武器,在道路上執(zhí)勤的辛苦情貌。

    “彼子”的形象是佩戴著三百赤芾?!氨似渲印编嵐{解為“是子也”,用現(xiàn)代漢語說,即“那個(gè)(些)人”,或更輕蔑一些呼為“他那(他們那些)小子”。“三百赤芾”如作為三百副赤芾解,則極言其官位高、排場大、生活奢靡。如真是有三百副赤芾的人,則其人(“彼子”)不是一般的大官,而是統(tǒng)率大官的頭頭,即國君。《左傳·僖公二十八年》記晉文公入曹云:“三月丙午入曹,數(shù)之,以其不用僖負(fù)羈而乘軒者三百人也?!倍蓬A(yù)注曰:“軒,大夫車。言其無德居位者多?!背塑帯⒊嘬朗峭患墑e的待遇,故言乘軒者三百,即三百赤芾也。而晉文入曹正是曹共公時(shí),所以《毛序》說此詩是刺曹共公,因其“遠(yuǎn)君子而好近小人”。如以此章而言,刺共公之說較為貼切;但從下幾章內(nèi)容看,則又是指一般的權(quán)要顯貴更為貫順統(tǒng)一。

    這四句沒有作者的直接評語以明其愛憎,然愛憎之情已蘊(yùn)于敘述之中?!昂胃昱c祋”,顯出其職微官小、勤勞辛苦,寄予一片同情;“三百赤芾”,則無功受祿位、無能得顯貴,譴責(zé)、不滿之情已溢于言表。此章可以說是全篇的總綱,下面諸章就在此基礎(chǔ)上展開,進(jìn)一步抒發(fā)感慨,以刺“彼子”為主。

    第二、三章改用“比”法;前二句是比喻,后兩句是主體,是正意所在處。

    鵜鶘站在魚梁上,只須頸一伸、喙一啄就可以吃到魚,不必入水,不必沾濕翅膀。所以然者,是由于地位特殊,近水魚梁乃可不勞而獲。后兩句直指“彼子”,言其“不稱其服”。服者,官階的標(biāo)志也。身服高品赤芾,享受種種特權(quán),但無才無能,無功受祿,無勞顯榮,與鵜鶘站在魚梁上伸脖子吃魚相類。

    第三章再深一層:說鵜鶘不僅不沾濕翅膀,甚至連喙也可以不沾濕就可以吃到魚。因?yàn)橛械聂~有時(shí)會(huì)躍出水面,有的魚會(huì)跳到壩上。這樣站在壩上的鵜鶘就可連喙都不濕,輕易地攫取到魚兒。而后兩句寫到“彼子”也深一層,不僅不勞而獲,無功受祿,在男女婚姻上也毫不負(fù)責(zé),違背社會(huì)公認(rèn)的倫理準(zhǔn)則,任意拋棄他的妻妾。

    第二章“不稱其服”,從表里不一,才位不配上著筆譏刺;第三章“不遂其媾”則深入到內(nèi)里,從品性上進(jìn)行揭露譴責(zé)。

    第四章又改用起興手法。前兩句以寫景起興——天色灰蒙陰暗,這是南山上朝云升騰。這句起興與后面的敘事有著某種氛圍或情緒上的聯(lián)系:一個(gè)美貌的少女競被遺棄在外受饑挨餓,如此慘象,目不忍睹,天地昏沉,無處尋找光明?!凹九桂嚒迸c“薈兮蔚兮”正相映相襯?!巴瘛?、“孌”都是美的褒贊,與“斯饑”形成強(qiáng)烈的反差,引起人們的同情。反過來也對造成這悲劇、慘景的惡勢力表示強(qiáng)烈的憎惡。有人認(rèn)為這“季女”就是前邊“候人”之女,被強(qiáng)占又被拋棄。就全篇上下貫連的角度看,似乎不能說一點(diǎn)道理也沒有。

    但對這第四章還有別解。王夫之《詩廣傳》云:“奚為薈蔚也?欺然而興,皴然而止,初終不相踐而面相欺也;歘(xū,即欻)然而合,欻然而離,情窮于達(dá)旦而不能固也;翳乎其相蔽而困我之視聽也,棘乎其相逼而行相奪也?!薄稗梢詾橥駥D也?詞有切而不暴也,言色違而勿能舍也,約身自束而不逾分以相奪也。合則喜、離則憂,專一其依而唯恐不相獲也。”這里把“薈”、“蔚”、“婉”、“孌”都作為人品的比喻語?!八C”、“蔚”是比忽興、忽止,忽合、忽離,無堅(jiān)定操守,專以蒙騙取得信任,巧取豪奪這類行為?!巴瘛薄ⅰ皩D”是比言辭急切而不凌弱,自我約束而去取不逾越本分,嚴(yán)于操守、感情專一這類行為。前者比昏君佞臣,后者比英主賢臣。所以最后又說:“有薈蔚之主,則必親薈蔚之臣,才相近而弗論其情也。詧(chá,即察)魏征之娬媚,念褚遂良之依人,匪太宗才有大過人者,征與遂良惡能與薈蔚之子爭一朝之饑飽哉!”這是將薈蔚婉孌當(dāng)作“比”法去理解。這與《毛序》所說刺曹共公“遠(yuǎn)君子而好近小人”的觀點(diǎn)是一致的,故可備一說。

    這四章賦比興手法全用上,由表及里,以形象顯示內(nèi)涵,同情候人、季女,憎惡無德而尊、無才而貴的當(dāng)權(quán)官僚;對高才沉下僚,庸俗居高位的現(xiàn)實(shí)盡情地揭露譴責(zé)。陳震《讀詩識小錄》云:“三章逐漸說來,如造七級之塔,下一章則其千絲鐵網(wǎng)八寶流蘇也?!痹u論可以說很貼切。

    作者簡介

    詩經(jīng)
    詩經(jīng)[先秦]

    《詩經(jīng)》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標(biāo)題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會(huì)面貌。更多

    詩經(jīng)的詩(共311首詩)
    • 《伐檀》
      坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不
      查看譯文
    • 《碩鼠》
      碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所?碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直?碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。
      查看譯文
    • 《殷其雷》
      殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之側(cè)。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!
      查看譯文
    • 《卷耳》
      采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金櫑,維以不永懷。陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。陟彼砠矣,我馬瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
      查看譯文
    • 《關(guān)雎》
      關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
      查看譯文

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_99817c43ac99817c/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消