99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>
    古詩

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    [先秦]詩經(jīng)

    宛彼鳴鳩,翰飛戾天。
    我心憂傷,念昔先人。
    明發(fā)不寐,有懷二人。
    人之齊圣,飲酒溫克。
    彼昏不知,壹醉日富。
    各敬爾儀,天命不又。
    中原有菽,庶民采之。
    螟蛉有子,蜾蠃負(fù)之。
    教誨爾子,式穀似之。
    題彼脊令,載飛載鳴。
    我日斯邁,而月斯征。
    夙興夜寐,毋忝爾所生。
    交交桑扈,率場啄粟。
    哀我填寡,宜岸宜獄。
    握粟出卜,自何能穀?
    溫溫恭人,如集于木。
    惴惴小心,如臨于谷。
    戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如履薄冰。

    小宛譯文

    宛彼鳴鳩,翰飛戾天。我心憂傷,念昔天人。明發(fā)不寐,有懷二人。那個(gè)小小斑鳩鳥,展翅高飛在云天。憂傷充滿我內(nèi)心,懷念已故我祖天。直到天明沒入睡,又把父母來思念。

    人之齊圣,飲酒溫克。彼昏不知,壹醉日富。各敬爾儀,天命不又。聰明智慧那種人,飲酒也能見沉穩(wěn)??墒悄切┖康?,每飲必醉日日甚。請各自重慎舉止,天恩不會(huì)再降臨。

    中原有菽,庶民采之。螟蛉有子,蜾蠃負(fù)之。教誨爾子,式穀似之。田野長滿大豆苗,眾人一起去采摘。螟蛉如若生幼子,蜾蠃會(huì)把它背來。你們有兒我教育,繼承祖天好風(fēng)采。

    題彼脊令,載飛載鳴。我日斯邁,而月斯征。夙興夜寐,毋忝爾所生。看那小小鶺鸰鳥,邊翻飛呀邊歡鳴。我天天在外奔波,我月月在外遠(yuǎn)行。起早貪黑不停歇,不辱父母的英名。

    交交桑扈,率場啄粟。哀我填寡,宜岸宜獄。握粟出卜,自何能穀?交交啼叫青雀鳥,沿著谷場啄小米。自憐貧病更無依,連遇訴訟真可氣。抓把米去占一卦,看我何時(shí)能吉利?

    溫溫恭人,如集于木。惴惴小心,如臨于谷。戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如履薄冰。溫和恭謹(jǐn)那些人,就像站在高樹上。擔(dān)心害怕真警惕,就像身臨深谷旁。心驚膽戰(zhàn)太不安,如踩薄冰恐淪喪。

    小宛注解

    1
    宛:小的樣子。
    2
    鳩:鳥名,似山鵲而小,短尾,俗名斑鳩。
    3
    翰飛:高飛。
    4
    戾:至。戾天,猶說“摩天”。
    5
    先人:死去的祖先。
    6
    明發(fā):天亮。
    7
    有:同“又”。
    8
    齊圣:極其聰明智慧的人。
    9
    溫克:善于克制自己以保持溫和、恭敬的儀態(tài)。
    10
    昏:愚昧。
    11
    不知:愚昧無知的人。
    12
    壹醉:每飲必醉。
    13
    富:盛、甚。
    14
    敬:通“儆”,警戒,戒慎。
    15
    儀:威儀。
    16
    又:通“佑”,保佑。
    17
    中原:即原中,田野之中。
    18
    菽:大豆。這里指豆葉。
    19
    螟蛉:螟蛾的幼蟲。
    20
    蜾蠃:一種黑色的細(xì)腰土蜂,常捕捉螟蛉入巢,以養(yǎng)育其幼蟲,古人誤以為是代螟蛾哺養(yǎng)幼蟲,故稱養(yǎng)子為螟蛉義子。
    21
    負(fù):背。
    22
    爾:你、你們,此指作者的兄弟。
    23
    式:句首語氣詞。善。
    24
    似:借作“嗣”,繼承。
    25
    題:通“睇”,看。
    26
    脊令:鳥名,通作“鶺(jí)鸰(líng)”,形似小雞,常在水邊捕食昆蟲。
    27
    載:則、且。
    28
    斯:乃、則。
    29
    邁:遠(yuǎn)行,行役。
    30
    忝:辱沒。
    31
    所生:指父母。
    32
    交交:鳥鳴聲。一說是往來翻飛的樣子。
    33
    桑扈:鳥名,似鴿而小,青色,頸有花紋,俗名青雀。
    34
    率:循、沿著。
    35
    場:打谷場。
    36
    填:通“瘨(diān)”,病。
    37
    寡:貧。
    38
    宜:猶“乃”。
    39
    岸:訴訟?!鞍?,訟也?!瘪R瑞辰《毛詩傳箋通釋》謂與“犴”通,犴,獄也。
    40
    溫溫:和柔的樣子。
    41
    恭人:謙遜謹(jǐn)慎的人。
    42
    如集于木:像鳥之集于樹木,懼怕墜落。
    43
    惴惴:恐懼而警戒的樣子。

    小宛賞析

    《毛詩序》說:“《小宛》,大夫刺幽王也?!编嵐{又訂正說:“亦當(dāng)為厲王。”但從詩的內(nèi)容來看,看不出和幽王或厲王有多大的關(guān)系,諷刺的意味也不突出。朱熹的《詩集傳》就不同意他們的說法,認(rèn)為“說者必欲為刺王之言,故其說穿鑿破,無理尤甚”。他說這是一首“大夫遭時(shí)之亂,而兄弟相戒以免禍之詩”。朱熹看出前人解說的破綻而提出新說,這是可貴的。但細(xì)玩詩意,他仍沒有理清作者與所述內(nèi)容的關(guān)系,而后世的眾多解詩者又多是在毛、鄭、朱諸說之上修修補(bǔ)補(bǔ),致使長期以來人們對這首詩沒有真正搞清讀懂。從詩篇所述的內(nèi)容來看,作者可能是西周王朝的一個(gè)下級(jí)官吏。父母在世時(shí),對他有良好的教育,家庭生活似乎還很富裕??墒歉改溉ナ乐螅男值軅冞`背了父母的教誨,一個(gè)個(gè)嗜酒如命、不務(wù)正業(yè),致使家道衰敗,甚至連自己的孩子也都棄養(yǎng)了。作者恪守著父母的教誨,終日為國事或家事操勞奔波,力圖維系著家門的傳統(tǒng)。但由于受到社會(huì)上各種邪惡勢力的威逼和迫害,已力不從心。他貧病交加,并連遭訴訟,所以憂傷滿懷,以至“惴惴小心”、“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”地生活著,盼望有朝一日時(shí)來運(yùn)轉(zhuǎn),家道復(fù)興。在他“宜岸宜獄”之時(shí),更是耿耿難眠、百感交集,既懷念死去的父母,又怨恨“壹醉日富”的兄弟,思前想后,感慨萬端,因而寫出了這首憂傷交織的抒情詩。它雖然不是什么“刺王”之作,但卻反映了混亂、黑暗的社會(huì)生活的一個(gè)側(cè)面,還是有其認(rèn)識(shí)意義的。

    全詩六章,章六句,而懷念父母的思想感情卻或明或暗地貫穿于全詩中。首章直述懷念祖先、父母之情,這是疾痛慘怛的集中表現(xiàn),也暗含著今不如昔的深切感慨。二章感傷兄弟們的縱酒,既有斥責(zé),也有勸戒,暗示他們違背了父母的教育。三章言代兄弟們扶養(yǎng)幼子,教育他們長大繼承祖業(yè)家風(fēng)。四章述自己操勞奔波,以慰藉父母在天之靈。五章說明自己貧病交加,又吃了官司,表現(xiàn)出對命運(yùn)難卜的焦慮。最后一章,總括了自己誠惶誠恐、艱難度日的心情。各章重點(diǎn)突出,語意懇切;全詩組織嚴(yán)密,層次分明。即使從語言的使用上來看,質(zhì)樸而又整飭,在雅頌作品中是頗為別具一格的。

    作者在表達(dá)自己的思想、抒發(fā)自己的感情時(shí),雖然是以訴說為主,但并不是平鋪直敘、直來直往,而是采取了意味深長的比興手法,使讀者感到作者的每章詩意都是在因物起興、借景寄情。第一章以斑鳩的鳴叫、翰飛、戾天來反襯他處境的艱難和內(nèi)心的憂傷;第二章以“齊圣”之人的“飲酒溫克”來對比自己兄弟的“彼昏不知,壹醉日富”;第三章以“中原有菽,庶民采之;螟蛉有子,蜾蠃負(fù)之”來比喻自己代養(yǎng)兄弟們的幼子;第四章以鶺鸰的“載飛載鳴”來映襯自己“夙興夜寐”地“斯邁”、“斯征”;第五章以“交交桑扈,率場啄粟”來象征自己“填寡”而又“岸獄”的心態(tài)和心情,都寫得那么生動(dòng)形象,貼切真實(shí),耐人咀嚼和回味;至于第六章連用三個(gè)“如”字,更把自己“惴惴小心”、“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”的心境描繪得形神兼?zhèn)?,真切感人。作者的感情是沉重的,但表現(xiàn)得卻十分活脫、鮮明和生動(dòng),這在雅頌作品中也是別具特色的。

    總之,《小宛》在內(nèi)容主題上是今人比較難于索解的,但在藝術(shù)技巧上,卻是比較優(yōu)秀的。

    作者簡介

    詩經(jīng)
    詩經(jīng)[先秦]

    《詩經(jīng)》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標(biāo)題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會(huì)面貌。更多

    詩經(jīng)的詩(共311首詩)
    • 《伐檀》
      坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不
      查看譯文
    • 《碩鼠》
      碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所?碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直?碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。
      查看譯文
    • 《殷其雷》
      殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之側(cè)。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!
      查看譯文
    • 《卷耳》
      采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金櫑,維以不永懷。陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。陟彼砠矣,我馬瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
      查看譯文
    • 《關(guān)雎》
      關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
      查看譯文

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_99812943ac998129/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消