99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [先秦]詩(shī)經(jīng)

    正月繁霜,我心憂傷。
    民之訛言,亦孔之將。
    念我獨(dú)兮,憂心京京。
    哀我小心,癙憂以癢。
    父母生我,胡俾我瘉?
    不自我先,不自我后。
    好言自口,莠言自口。
    憂心愈愈,是以有侮。
    憂心惸惸,念我無(wú)祿。
    民之無(wú)辜,并其臣仆。
    哀我人斯,于何從祿?
    瞻烏爰止?
    于誰(shuí)之屋?
    瞻彼中林,侯薪侯蒸。
    民今方殆,視天夢(mèng)夢(mèng)。
    既克有定,靡人弗勝。
    有皇上帝,伊誰(shuí)云憎?
    謂山蓋卑,為岡為陵。
    民之訛言,寧莫之懲。
    召彼故老,訊之占?jí)簟?br>具曰予圣,誰(shuí)知烏之雌雄!
    謂天蓋高,不敢不局。
    謂地蓋厚,不敢不蹐。
    維號(hào)斯言,有倫有脊。
    哀今之人,胡為虺蜴?
    瞻彼阪田,有菀其特。
    天之杌我,如不我克。
    彼求我則,如不我得。
    執(zhí)我仇仇,亦不我力。
    心之憂矣,如或結(jié)之。
    今茲之正,胡然厲矣?
    燎之方揚(yáng),寧或滅之?
    赫赫宗周,褒姒滅之!
    終其永懷,又窘陰雨。
    其車(chē)既載,乃棄爾輔。
    載輸爾載,將伯助予!
    無(wú)棄爾輔,員于爾輻。
    屢顧爾仆,不輸爾載。
    終逾絕險(xiǎn),曾是不意。
    魚(yú)在于沼,亦匪克樂(lè)。
    潛雖伏矣,亦孔之炤。
    憂心慘慘,念國(guó)之為虐!
    彼有旨酒,又有嘉肴。
    洽比其鄰,婚姻孔云。
    念我獨(dú)兮,憂心殷殷。
    佌佌彼有屋,蔌蔌方有谷。
    民今之無(wú)祿,天夭是椓。
    哿矣富人,哀此惸獨(dú)。

    正月譯文

    正月繁霜,我心憂傷。民之訛言,亦孔之將。念我獨(dú)兮,憂心京京。哀我小心,癙憂以癢。正月地上滿是霜,讓我心中很憂傷。民心已亂謠言起,謠言傳播遍四方。獨(dú)我一人愁當(dāng)世,憂思不去縈繞長(zhǎng)??蓱z擔(dān)驚又受怕,憂思成疾病難當(dāng)。

    父母生我,胡俾我瘉?不自我先,不自我后。好言自口,莠言自口。憂心愈愈,是以有侮。父母生我不逢時(shí),為何令我遭禍殃?苦難不早也不晚,此時(shí)恰落我頭上。好話既都嘴里說(shuō),壞話也全口中講。憂心忡忡不合時(shí),因此受辱遭中傷。

    憂心惸惸,念我無(wú)祿。民之無(wú)辜,并其臣仆。哀我人斯,于何從祿?瞻烏爰止?于誰(shuí)之屋?郁郁不樂(lè)心里憂,想我沒(méi)福能消受。平民百姓無(wú)罪過(guò),也成奴仆居末流??杀覀?nèi)敉鰢?guó),利祿功名哪里求?看那烏鴉將止息,飛落誰(shuí)家屋檐頭?

    瞻彼中林,侯薪侯蒸。民今方殆,視天夢(mèng)夢(mèng)。既克有定,靡人弗勝。有皇上帝,伊誰(shuí)云憎?遠(yuǎn)望樹(shù)林成一片,粗細(xì)只能當(dāng)柴燒。百姓正在危難中,上天昏睡不知道。如果天命已確定,沒(méi)人抗拒能奏效。上帝皇皇最英明,究竟恨誰(shuí)請(qǐng)相告?

    謂山蓋卑,為岡為陵。民之訛言,寧莫之懲。召彼故老,訊之占?jí)?。具曰予圣,誰(shuí)知烏之雌雄!人說(shuō)山丘多么低,實(shí)為高峰與峻嶺。民間謠言紛紛起,不去制止哪能行。但見(jiàn)老臣受征召,請(qǐng)他占?jí)魜?lái)問(wèn)訊。都說(shuō)自己最靈驗(yàn),烏鴉雌雄誰(shuí)分清?

    謂天蓋高,不敢不局。謂地蓋厚,不敢不蹐。維號(hào)斯言,有倫有脊。哀今之人,胡為虺蜴?人說(shuō)天空多么高,我卻怕撞把腰彎。人說(shuō)大地多么厚,我卻怕陷把腳踮。高聲呼叫這些話,有條有理不瞎編。令我悲哀今世人,為何像蛇毒牙尖!

    瞻彼阪田,有菀其特。天之杌我,如不我克。彼求我則,如不我得。執(zhí)我仇仇,亦不我力。請(qǐng)看山坡田地里,禾苗特出長(zhǎng)得茂。上天這樣折磨我,唯恐把我打不倒。當(dāng)初朝廷來(lái)求我,唯恐推辭不應(yīng)召。得到我后很慢待,不再重用與倚靠。

    心之憂矣,如或結(jié)之。今茲之正,胡然厲矣?燎之方揚(yáng),寧或滅之?赫赫宗周,褒姒滅之!心中憂愁深又長(zhǎng),好像繩結(jié)不能解。當(dāng)今政治真難說(shuō),為何越來(lái)越暴烈?大火熊熊燒起時(shí),難道有誰(shuí)能撲滅?輝煌顯赫周王朝,褒姒竟然將它滅。

    終其永懷,又窘陰雨。其車(chē)既載,乃棄爾輔。載輸爾載,將伯助予!憂傷滿懷常慘慘,又遇天陰雨綿綿。車(chē)箱已經(jīng)裝載滿,竟然抽去車(chē)擋板。等到貨物掉下來(lái),大哥幫忙才叫喚。

    無(wú)棄爾輔,員于爾輻。屢顧爾仆,不輸爾載。終逾絕險(xiǎn),曾是不意。車(chē)上箱板不要扔,加固輻條牢又安。軸上伏兔勤檢查,裝載貨物莫丟散。這樣終能渡艱險(xiǎn),莫將此事等閑看。

    魚(yú)在于沼,亦匪克樂(lè)。潛雖伏矣,亦孔之炤。憂心慘慘,念國(guó)之為虐!魚(yú)兒生活在池沼,并非讓它樂(lè)逍遙。即使深藏不敢動(dòng),水清照樣看得到。憂思滿懷愁不已,想那朝政太殘暴。

    彼有旨酒,又有嘉肴。洽比其鄰,婚姻孔云。念我獨(dú)兮,憂心殷殷。他有美酒醇又香,山珍海味任品嘗。四鄰五黨多融洽,姻親裙帶聯(lián)結(jié)廣。想我孤獨(dú)只一身,郁郁不樂(lè)心憂傷。

    佌佌彼有屋,蔌蔌方有谷。民今之無(wú)祿,天夭是椓。哿矣富人,哀此惸獨(dú)。卑鄙小人有華屋,庸劣之徒有米谷。今世黎民貧無(wú)祿,飽受天災(zāi)無(wú)人助。富貴人家多歡樂(lè),可憐窮人太孤獨(dú)。

    正月注解

    1
    正月:正陽(yáng)之月,夏歷四月。
    2
    訛言:謠言。
    3
    孔:很。
    4
    將:大。
    5
    京京:憂愁深長(zhǎng)。
    6
    癙:幽悶。
    7
    癢:病。
    8
    俾:使。
    9
    瘉:病,指災(zāi)禍、患難。
    10
    莠言:壞話。
    11
    惸:憂郁不快。
    12
    無(wú)祿:不幸。
    13
    烏:周家受命之征兆。
    14
    爰:語(yǔ)助詞,猶“之”。
    15
    止:棲止。此下二句言周朝天命將墜。
    16
    侯:維,語(yǔ)助詞。木柴。
    17
    蓋:通“盍”,何。
    18
    懲:警戒,制止。
    19
    訊:問(wèn)。
    20
    具:通“俱”,都。
    21
    局:彎曲。
    22
    蹐:輕步走路。條理,道理?!皞悾?;脊,理也。毒蛇與蜥蜴,古人把無(wú)毒的蜥蜴也視為毒蟲(chóng)。
    23
    阪田:山坡上的田。
    24
    菀:蒲草,水蔥一類(lèi)植物。動(dòng)搖。
    25
    則:語(yǔ)尾助詞,通“哉”。
    26
    執(zhí):執(zhí)持,指得到。
    27
    仇仇:慢怠。
    28
    力:用力。
    29
    燎:放火焚燒草木。
    30
    揚(yáng):盛。
    31
    寧:豈。
    32
    或:有人。
    33
    宗周:西周。
    34
    褒姒:周幽王的寵妃。褒,國(guó)名。姒,姓。
    35
    終:既。
    36
    懷:憂傷。
    37
    輔:車(chē)兩側(cè)的擋板。
    38
    載輸爾載:前一個(gè)“載”,虛詞,及至。后一個(gè)“載”,所載的貨物。輸,丟掉。
    39
    將:請(qǐng)。
    40
    伯:排行大的人,等于說(shuō)老大哥。
    41
    員:加固?!耙嬉?。通“轐”,也叫伏兔,像伏兔一樣附在車(chē)軸上固定車(chē)軸的東西。一說(shuō)仆即車(chē)夫。
    42
    曾:竟。
    43
    不意:不留意。
    44
    炤:通“昭”,明顯,顯著。
    45
    慘慘:憂愁不安。
    46
    云:親近,和樂(lè)。
    47
    殷殷:憂愁的樣子。
    48
    佌佌:比喻小人卑微。
    49
    蔌蔌:鄙陋。
    50
    椓:打擊。
    51
    哿:歡樂(lè)。

    正月賞析

    這是一首政治怨刺詩(shī),當(dāng)作于西周將亡之時(shí),詩(shī)中言“赫赫宗周,褒姒滅之”是預(yù)料之詞?!睹?shī)序》云:“《正月》,大夫刺幽王也?!鼻宸接駶?rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》分析說(shuō):“此必天下大亂,鎬京亦亡在旦夕,其君若臣尚縱飲宣淫,不知憂懼,所謂燕雀處堂自以為樂(lè),一朝突決棟焚,而怡然不知禍之將及也。故詩(shī)人憤極而為是詩(shī),亦欲救之無(wú)可救藥時(shí)矣。若乃驪烽舉,故宮黍,明眸皓齒污游魂,貴戚權(quán)寮?xì)w焦土,尚何昏姻之洽比?尚何富人之獨(dú)哿?以此決之,《正月》之為幽王詩(shī)必矣?!逼湔撋鯙榫佟?/p>

    這首詩(shī)的抒情主人公具有政治遠(yuǎn)見(jiàn),也有能力。故統(tǒng)治階級(jí)當(dāng)權(quán)者開(kāi)始極表需要他(“彼求我則,如不我得”),但得到之后又不重用(“執(zhí)我仇仇,亦不我力”)。他擔(dān)憂國(guó)家的前途,同情廣大人民的苦難遭遇,反而遭到小人的排擠和中傷(“憂心愈愈,是以有侮”)。他是一個(gè)憂國(guó)憂民而又不見(jiàn)容于世的孤獨(dú)的士大夫知識(shí)分子形象。詩(shī)的抒情主人公面對(duì)霜降異時(shí)、謠言四起的現(xiàn)實(shí),想到國(guó)家危在旦夕,百姓無(wú)辜受害,而自己又無(wú)力回天,一方面哀嘆生不逢時(shí)(“父母生我,胡俾我瘉?不自我先,不自我后”),一方面對(duì)于一會(huì)兒這么說(shuō),一會(huì)兒那么說(shuō)(“好言自口,莠言自口”),反覆無(wú)常、擾亂天下的當(dāng)權(quán)者表示了極大的憤慨。他最終身心交瘁,積郁成疾(“癙憂以癢”)。詩(shī)人生動(dòng)、細(xì)致、準(zhǔn)確地紀(jì)錄了兩千多年前生于亂世的正直的知識(shí)分子心靈的顫動(dòng),在以后感動(dòng)過(guò)無(wú)數(shù)的人,和《詩(shī)經(jīng)》中的其他一些政治詩(shī)一起為中華民族知識(shí)分子憂國(guó)憂民文學(xué)的傳統(tǒng)奠定了基礎(chǔ)。

    詩(shī)中還表現(xiàn)了三種人的心態(tài)。第一種是末世昏君。此詩(shī)沒(méi)有明確指出周幽王,而是用暗示的方法讓人們想到幽王?!疤臁痹诠糯S脕?lái)象征君王,詩(shī)中說(shuō)“民今方殆,視天夢(mèng)夢(mèng)”,就是很?chē)?yán)厲地指責(zé)周幽王面對(duì)百姓危殆、社稷不保的現(xiàn)實(shí)毫不覺(jué)悟,卻只顧占卜解夢(mèng)(“召彼故老,訊之占?jí)簟保!昂蘸兆谥埽缰倍?,矛頭直指最高統(tǒng)治者。杜甫《麗人行》、《哀江頭》、《自京赴奉先縣詠懷五百字》等都直接揭露當(dāng)朝天子,當(dāng)是受此類(lèi)詩(shī)影響。此詩(shī)批評(píng)最高當(dāng)權(quán)者親小人(“瞻彼中林,侯薪侯蒸”),遠(yuǎn)賢臣(“乃棄爾輔”),行虐政(“念國(guó)之為虐”)。指出如果國(guó)家真正顛覆,再求救于人,則悔之無(wú)及(“載輸爾載,將伯助予”)。這樣的末世昏君前有桀、紂,后有胡亥、楊廣,歷史上不絕如縷,所以其揭露是有意義的。第二種是得志的小人。他們巧言令色,嫉賢妒能(“好言自口,莠言自口”),結(jié)黨營(yíng)私,朋比為奸(“洽比其鄰,昏姻孔云”),心腸毒如蛇蝎(“胡為虺蜴”),但卻能得到君王的寵幸與重用,享有高官厚祿,詩(shī)人對(duì)這種蠹害國(guó)家的蟊賊表示了極大的憎恨與厭惡。第三種人是廣大人民。他們承受著層層的剝削和壓迫,在暴政之下沒(méi)有平平安安的生活,而只有形形色色的災(zāi)難(“民今無(wú)祿,天天是椓”),而且動(dòng)輒得咎,只能謹(jǐn)小慎微,忍氣吞聲(“不敢不局”、“不敢不蹐”)。詩(shī)人對(duì)廣大人民寄予了深切的同情?!懊裰疅o(wú)辜,并其臣仆”,表現(xiàn)了無(wú)比的沉痛?;杈┬信罢?,百姓是最直接的受害者,上天懲罰昏君,百姓也要無(wú)辜受過(guò)。“興,百姓苦;亡,百姓苦?!保◤堭B(yǎng)浩《山坡羊·潼關(guān)懷古》)此詩(shī)正道出了亂世人民的不幸。

    《正月》等詩(shī)對(duì)偉大愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原的影響是很明顯的。將此詩(shī)與《離騷》對(duì)照,可以看出它們都是黑暗社會(huì)現(xiàn)實(shí)下抒發(fā)憤世之情的產(chǎn)物,也都運(yùn)用了比喻象征手法。比如:《正月》中以駕車(chē)喻治國(guó),以秀苗特出喻賢臣,以林中薪木喻小人;《離騷》中以騎馬喻治國(guó)(“乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾導(dǎo)夫先路”),以美人香草喻賢者,以惡鳥(niǎo)臭木喻小人,其設(shè)喻之意相近。這是以往學(xué)者們所忽略了的。

    全詩(shī)四言中雜以五言,便于表現(xiàn)激烈的情感,又顯得錯(cuò)落有致。全詩(shī)以詩(shī)人憂傷、孤獨(dú)、憤懣的情緒為主線,首尾貫串,一氣呵成,感情充沛。其中有很多形象的比喻,如以魚(yú)在淺池終不免遭殃,喻亂世之人不論如何躲藏,也躲不過(guò)亡國(guó)之禍。還運(yùn)用了對(duì)比手法,如詩(shī)的最后兩章說(shuō),得勢(shì)之人有酒有菜,有屋有祿,朋黨往來(lái),其樂(lè)融融;黎民百姓窮苦無(wú)依,備受天災(zāi)人禍之苦?!佰烈痈蝗?,哀此惸獨(dú)”正像杜甫的“朱門(mén)酒肉臭,路有凍死骨”一樣,表現(xiàn)了詩(shī)人的極大憤慨。

    作者簡(jiǎn)介

    詩(shī)經(jīng)
    詩(shī)經(jīng)[先秦]

    《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)古代詩(shī)歌開(kāi)端,最早的一部詩(shī)歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩(shī)歌,共311篇,其中6篇為笙詩(shī),即只有標(biāo)題,沒(méi)有內(nèi)容,稱為笙詩(shī)六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會(huì)面貌。更多

    • 《伐檀》
      坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不
      查看譯文
    • 《碩鼠》
      碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂(lè)土。樂(lè)土樂(lè)土,爰得我所?碩鼠碩鼠,無(wú)食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂(lè)國(guó)。樂(lè)國(guó)樂(lè)國(guó),爰得我直?碩鼠碩鼠,無(wú)食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂(lè)郊。
      查看譯文
    • 《殷其雷》
      殷其雷,在南山之陽(yáng)。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之側(cè)。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!
      查看譯文
    • 《卷耳》
      采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金櫑,維以不永懷。陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。陟彼砠矣,我馬瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
      查看譯文
    • 《關(guān)雎》
      關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。
      查看譯文

    古詩(shī)大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_99811243ac998112/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消