注釋
1、南鄭:陜西漢中。
2、五丈原:陜西岐山南斜谷口西側(cè)。三國(guó)時(shí) 諸葛亮 與司馬懿交戰(zhàn),曾屯兵于此。
3、亞夫營(yíng):即細(xì)柳營(yíng),在長(zhǎng)安不遠(yuǎn)處,漢將周亞夫曾駐兵細(xì)柳,軍令整肅,漢文帝稱之為“真將軍”。
4、埋劍:西晉雷煥,夜觀天象,見(jiàn)斗、牛二宿之間常有紫氣。吳亡,雷煥任豐城(今屬江西)令,在豐城獄地下挖得二劍,一曰龍泉,一曰太阿。
5、閑云: 五代 十國(guó)時(shí)期,詩(shī)人 貫休 獻(xiàn)詩(shī)給吳越王錢镠,錢镠要求將詩(shī)中“一劍霜寒十四州”的“十四州”改為“四十州”,貫休說(shuō):州也難添,詩(shī)也難改,我是“閑云孤鶴”,哪兒的天空不能飛?于是離開了錢镠。此詩(shī)人自稱“閑云”,含有對(duì)朝廷的失望之意。
6、盛事:大事、美事。
7、西平:即唐將軍李晟,曾因征服朱訛叛亂,收復(fù)長(zhǎng)安,被封為西平郡王。
8、不奈:不能忍耐。陳編得:久編寫的。
白話譯文
秋夜,沉思人幻,我仿佛身處南鄭,在三國(guó)諸葛亮的屯兵之所五丈原安營(yíng),看見(jiàn)將軍帶領(lǐng)將士安營(yíng)扎寨。
這些夢(mèng)幻的事眨眼即逝,我此時(shí)年齡雖然大一點(diǎn),但閑居無(wú)事,我要像龍泉、太阿二劍一樣,如今朝廷雖降詔伐金,也不知道君王還記得我這閑云野鶴。
在這北伐的大事上宋朝人人總不能作壁上觀。不知今日朝廷有誰(shuí)能像唐將西平王李晟平服朱泚叛亂一樣,收復(fù)所失國(guó)土。
我目前老眼昏花,連長(zhǎng)久編寫一會(huì)都不能忍耐,夜晚把燈挑了再挑,總覺(jué)得眼前模糊一片。更不能再參與當(dāng)前的北伐再過(guò)軍旅生活,真是遺憾終身。