注釋
①春陰:春天陰冷的日子。
②關(guān)河,發(fā)源于山西榆社,流經(jīng)太行山的昂車關(guān),故稱關(guān)河。
③迢遞:高遠(yuǎn)的樣子。
④陰風(fēng):寒風(fēng)、北風(fēng)。
⑤詩窮:把詩寫盡了。
⑥酒?。旱?,酒精度數(shù)低的酒。
⑦絕域:荒涼的地方。
⑧華,花白。
白話譯文
長長的關(guān)河兀自繞過茫茫的沙丘向南流去,凄慘的寒風(fēng)吹打著塞外的幾株歪斜的柳樹。瑟瑟的幾朵野花還凝著寒露,但沒有戲舞的蝴蝶,連天的草叢中只藏著幾只烏鴉。把詩寫盡了也寫不完像海一樣的鄉(xiāng)愁,喝下的兩盞淡酒想做一個回家的美夢,可在夢里還沒等回到家鄉(xiāng)酒就醒了。春風(fēng)為什么會到這種荒涼的地方來,它只能催生我鬢邊的華發(fā)。