99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。

    出自 宋代 李清照 的 《 南歌子·天上星河轉(zhuǎn)

    譯文天上銀河星移斗轉(zhuǎn),人間夜幕低垂。枕席透出絲絲秋涼,眼淚浸濕了席子。

    注釋星河:銀河,到秋天轉(zhuǎn)向東南。枕?。赫眍^和竹席。滋:增益,加多。

    賞析詞人以對(duì)句作景語(yǔ)起,深情熔鑄其中,“星河轉(zhuǎn)”謂銀河轉(zhuǎn)動(dòng),一“轉(zhuǎn)”字說明時(shí)間流動(dòng),而且是頗長(zhǎng)的一個(gè)跨度,“簾幕垂”言閨房中密簾遮護(hù),此中人情事如何,尚未可知,接下來“涼生枕簟淚痕滋”一句,由于前兩句蓄勢(shì),至此直瀉無(wú)余,以孤寂凄苦之情移于物象,刻畫了孤居嫠婦的凄涼之感。

    • 南歌子·天上星河轉(zhuǎn)
      李清照 〔宋代〕
      天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂。
      涼生枕簟淚痕滋。
      起解羅衣聊問、夜何其。
      翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀。
      舊時(shí)天氣舊時(shí)衣。
      只有情懷不似、舊家時(shí)。

    南歌子·天上星河轉(zhuǎn)翻譯

    注釋
    ⑴南歌子:詞牌名,又名《南柯子》《春宵曲》等,雙調(diào)五十二字,前后段各四句、三平韻。
    ⑵星河轉(zhuǎn):指夜已深。星河,銀河。
    ⑶枕?。╠iàn):枕頭和竹席。簟,竹席。淚痕滋:眼淚越來越多,痕跡越來越擴(kuò)大。滋,滋長(zhǎng)。
    ⑷羅衣:指輕軟絲織品制成的衣服。聊:姑且。夜何其:夜到了幾更。
    ⑸翠貼、金銷:即貼翠、銷金,均為服飾工藝。
    ⑹情懷:心情。舊家:從前,宋元時(shí)口語(yǔ)。
    白話譯文
    天上星河轉(zhuǎn)移,人間夜幕低垂。秋涼從枕間透出來,眼淚浸濕了席子。起身解開羅衣,心下估量深沉的夜已近清晨。
    用翠線縫在羅衣上的蓮蓬小了,用金線縫成的蓮葉也稀疏了。天氣如舊時(shí),羅衣如舊時(shí),只有人的心情不似舊時(shí)了!

    作者簡(jiǎn)介

    李清照 [宋代]

    李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。 更多

    古詩(shī)大全

    好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。"名句意思全解,"天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

    http://4000877588.com.cn/mingju_view_9bbda543ac9bbda5/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消