99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    追念西湖上,小舫攜歌,晚花行樂。

    出自 宋代 姜夔 的 《 凄涼犯·綠楊巷陌秋風起

    譯文我于是深深地追憶起,在汴京西湖上,攜帶著歌伶乘坐船艇,在傍晚的花叢中游樂的美好時光。

    注釋舫:船艇。

    賞析此句由“追念”二字引入回憶,詞人的思緒折轉(zhuǎn)到過去,碧水紅荷,畫船笙歌,往日西湖游樂的美好生活,令詞人難以忘懷。

    • 凄涼犯·綠楊巷陌秋風起
      姜夔 〔宋代〕
      綠楊巷陌秋風起,邊城一片離索。
      馬嘶漸遠,人歸甚處,戍樓吹角。
      情懷正惡,更蓑草寒煙淡薄。
      似當時、將軍部曲,迤邐度沙漠。
      追念西湖上,小舫攜歌,晚花行樂。
      舊游在否,想如今、翠凋紅落。
      漫寫羊裙,等新雁來時系著。
      怕匆匆、不肯寄與誤后約。

    凄涼犯·綠楊巷陌秋風起翻譯

    注釋
    ⑴凄涼犯,詞牌名, 姜夔 自制曲,有樂譜傳世,仙呂調(diào)犯雙調(diào)。又名《瑞鶴仙影》。雙片九十三字,仄韻。
    ⑵邊城:南宋之淮北已被金占領(lǐng),為敵境,此淮南則被視為邊境。
    ⑶離索:破敗蕭索。
    ⑷戍樓:古代城墻上專用于警戒的建筑。
    ⑸部曲:古代軍隊編制單位。此處泛指部隊。
    ⑹迤邐(yǐlǐ):連綿不斷的樣子。
    ⑺舫(fǎng):船艇。
    ⑻翠凋紅落:綠葉凋殘,紅花飄落。暗示時節(jié)已至秋天。
    ⑼羊裙:南朝宋人羊欣。比處代指贈予摯友的書信。
    ⑽后約:日后相聚的期約。
    作品譯文
    當秋風從種滿楊柳的街巷刮起來時,這個邊境的城市就愈加顯出一片荒涼蕭索的景象。我仿佛聽見馬匹嘶叫著逐漸遠去,它載著旅人要到什么地方去呢,已經(jīng)是傍晚時分,戍樓上正吹響嗚嗚的號角。我的心情惡劣極了,更何況眼前一片寒煙衰草,慘淡凄涼,就好像當年一位將軍率領(lǐng)軍隊,在沙漠上曲折行進的情景。
    我于是深深地追憶起,在汴京西湖上,攜帶著歌伶乘坐船艇,在傍晚的花叢中游樂的美好時光當時一起游玩的朋友們還在不在呢,我可以想象那里也到了翠葉凋殘,紅花落盡的秋天了。我用一幅衣裙把此刻的心情隨意題寫下來,等到春天雁兒飛過時就系在它們身上。只怕它們行色匆匆,不肯替我寄去,結(jié)果耽誤了日后的約會。

    作者簡介

    姜夔 [宋代]

    姜夔[kuí](1154年—1221年),字堯章,號白石道人,漢族,饒州鄱陽(今江西省鄱陽縣)人。南宋文學家、音樂家。其作品素以空靈含蓄著稱,姜夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。有《白石道人詩集》《白石道人歌曲》《續(xù)書譜》《絳帖平》等書傳世。 更多

    古詩大全

    好86古詩詞網(wǎng)為您提供"追念西湖上,小舫攜歌,晚花行樂。"名句意思全解,"追念西湖上,小舫攜歌,晚花行樂。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

    http://4000877588.com.cn/mingju_view_9bbbf943ac9bbbf9/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消