譯文梳著斜髻的美貌少女,夜里遲遲不得安眠,梨花在風(fēng)中靜靜地開(kāi)放,鳥(niǎo)兒停棲在樹(shù)枝上。
注釋嬌娥:美人、美貌的少女。
賞析此句筆法細(xì)膩而富有想象力,“夜臥遲”一句描述了女子深夜不得安眠、獨(dú)自思索的情景,“鳥(niǎo)棲枝”一句以梨花、夜風(fēng)作為背景,進(jìn)一步烘托出女子孤獨(dú)的心境。
美人對(duì)月注釋
嬌娥:美人美貌的少女。
美人對(duì)月賞析
美人對(duì)月翻譯
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"斜髻嬌娥夜臥遲,梨花風(fēng)靜鳥(niǎo)棲枝。"名句意思全解,"斜髻嬌娥夜臥遲,梨花風(fēng)靜鳥(niǎo)棲枝。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://4000877588.com.cn/mingju_view_9bbaee43ac9bbaee/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com