譯文登上八詠樓遠(yuǎn)望逸情,放下對(duì)國(guó)事的憂愁,把它留給后人。
注釋風(fēng)流:指情高遠(yuǎn)致。八詠樓:在宋婺州(今浙江金華),原名元暢樓,宋太宗至道年間更名八詠樓,與雙溪樓、極目亭同為婺州臨觀勝地。
賞析此句筆調(diào)輕靈瀟灑,寫盡斯樓之風(fēng)流倜儻,“江山留與后人愁”緊承前意,“愁”為大好河山可能落入敵手生發(fā)出來的家國(guó)之愁,展現(xiàn)了詞人宛轉(zhuǎn)又深邃的愛國(guó)情懷。
題八詠樓翻譯
作者簡(jiǎn)介
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。 更多
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"千古風(fēng)流八詠樓,江山留與后人愁。"名句意思全解,"千古風(fēng)流八詠樓,江山留與后人愁。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://4000877588.com.cn/mingju_view_9bb99d43ac9bb99d/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com