何處相逢,登寶釵樓,訪銅雀臺(tái)。
出自
宋代
劉克莊
的
《
沁園春·夢(mèng)孚若
》
譯文我們?cè)诤翁幭喾辏恳煌斡[成陽(yáng)的寶釵樓,又登上了曹操所建的銅雀臺(tái)。
注釋寶釵樓:漢武帝時(shí)建,故址在今陜西咸陽(yáng)市。銅雀臺(tái):曹操時(shí)建,故址在今河南臨漳縣西南。
賞析南宋時(shí),寶釵樓和銅雀臺(tái)都落入金人手中,詞人和友人都沒(méi)有到過(guò),故意舉出這兩個(gè)地方,意在表示兩人平日都沒(méi)有忘懷北國(guó)河山,語(yǔ)氣在含蓄之中閃爍著尖刻的諷刺。
注釋
⑴孚(fú)若:方孚若,名信儒,福建莆田人,以使金不屈著名。著作有《南冠萃稿》等。
⑵寶釵樓:漢武帝時(shí)建,故址在今陜西咸陽(yáng)市。
⑶銅雀臺(tái): 曹操 時(shí)建,故址在今河南臨漳縣西南。
⑷斫(zhuó):用刀砍。
⑸東溟(míng):東海
⑹膾(kuài):切細(xì)的肉塊。
⑺圉(yǔ)人:養(yǎng)馬的官。
⑻西極:指西域,古時(shí)名馬多來(lái)自西域。龍媒:駿馬名。
⑼使君:古時(shí)對(duì)州郡長(zhǎng)官的稱呼。這里指劉備。操:曹操。
⑽余子:其他人。
⑾乘(shèng):古時(shí)一車四馬叫乘。
⑿燕(yān)南趙北:指今河北山西一帶。
⒀劍客:指劍術(shù)和武藝出眾者。
⒁畫鼓:一作“鼻息”。畫,鼓上文飾。
⒂誰(shuí)信:誰(shuí)想,誰(shuí)料。
⒃李將軍:指西漢名將李廣。高皇帝:指漢高祖 劉邦 。
⒄萬(wàn)戶侯:《 史記 ·李將軍列傳》載,李廣曾與匈奴作戰(zhàn)七十余次,以勇敢善戰(zhàn)聞名天下。他雖有戰(zhàn)功,卻未得封侯。
白話譯文
我們?cè)诤翁幭喾??一同游覽成陽(yáng)的寶釵樓,又登上了曹操所建的銅雀臺(tái)。把廚師喚出來(lái),讓他把東海鯨魚切成細(xì)片;把馬夫叫出來(lái),讓他牽來(lái)西域的寶馬。天下的英雄,除了你我二人,還有誰(shuí)配與我們飲酒抒情。我們準(zhǔn)備千輛馬車,網(wǎng)羅大江南北的俠士奇才!
暢飲之后,酣然大醉,耳邊響起了如雷的畫鼓聲。誰(shuí)料想,美夢(mèng)被雄雞的輕啼聲驚醒。感慨自己的一生就要過(guò)去,但是還沒(méi)有建立功名。難道非要等到書生老后,建功立業(yè)的時(shí)機(jī)才會(huì)到來(lái)。如果威名赫赫的李廣將軍,可以遇到珍惜人才的高祖皇帝劉邦,區(qū)區(qū)一個(gè)萬(wàn)戶侯又算什么!披上衣服起床,只覺得凄涼孤寂,于是更加懷念亡友,在感慨中心生哀傷。