99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    一懷愁緒,幾年離索。

    出自 宋代 陸游 的 《 釵頭鳳·紅酥手

    譯文滿懷的憂愁情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。

    注釋離索:離群索居的簡括。

    賞析此句寫詩人與戀人分離后,那怨恨愁苦而又難以言狀的凄楚癡情。

    • 釵頭鳳·紅酥手
      陸游 〔宋代〕
      紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮墻柳。
      東風惡,歡情薄。
      一懷愁緒,幾年離索。
      錯、錯、錯。
      春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。
      桃花落,閑池閣。
      山盟雖在,錦書難托。
      莫、莫、莫!

    釵頭鳳·紅酥手翻譯

    注釋
    ①黃縢(téng):此處指美酒。 宋代 官酒以黃紙為封,故以黃封代指美酒。
    ②宮墻:南宋以紹興為陪都,紹興的某一段圍墻,故有宮墻之說。
    ③東風:喻指 陸游 的母親。
    ④離索:離群索居的簡括。
    ⑤浥(yì):濕潤。
    ⑥鮫綃(jiāoxiāo):神話傳說鮫人所織的綃,極薄,后用以泛指薄紗,這里指手帕。綃,生絲,生絲織物。
    ⑦池閣:池上的樓閣。
    ⑧山盟:舊時常用山盟海誓,指對山立盟,指海起誓。
    ⑨錦書:寫在錦上的書信。
    ⑩莫、莫、莫:相當于今“罷了”意。
    作品譯文
    紅潤酥膩的手里,捧著盛上黃縢酒的杯子。滿城蕩漾著春天的景色,你卻早已像宮墻中的綠柳那般遙不可及。春風多么可惡,歡情被吹得那樣稀薄。滿杯酒像是一杯憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。錯,錯,錯!
    美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思地消瘦。淚水洗盡臉上的胭脂紅,又把薄綢的手帕全都濕透。滿春的桃花凋落在寂靜空曠的池塘樓閣上。永遠相愛的誓言還在,可是錦文書信再也難以交付。莫,莫,莫!

    作者簡介

    陸游 [宋代]

    陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。 更多

    古詩大全

    好86古詩詞網(wǎng)為您提供"一懷愁緒,幾年離索。"名句意思全解,"一懷愁緒,幾年離索。"賞析等相關內(nèi)容,希望對您有所幫助!

    http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b9e3d43ac9b9e3d/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消