譯文因懷念你我對(duì)婢仆也格外憐愛(ài),也曾因夢(mèng)見(jiàn)你并為你送去錢財(cái)。
注釋憐:憐愛(ài),痛惜。
賞析此句寫詩(shī)人對(duì)亡妻的真摯感情,所以白日觸景傷情,夜晚夢(mèng)魂飛越冥界相尋,看似荒唐,卻是一片感人的癡情。
遣悲懷三首·其二賞析
遣悲懷三首·其二翻譯
譯文
往昔曾經(jīng)戲言我們身后的安排,如今都按你所說(shuō)的展現(xiàn)在眼前。
你穿過(guò)的衣裳已經(jīng)快施舍完了,你的針線盒我珍存著不忍打開(kāi)。
因懷念你我對(duì)婢仆也格外憐愛(ài),也曾因夢(mèng)見(jiàn)你并為你送去錢財(cái)。
我誠(chéng)知死別之恨世間人人都有,但咱們共苦夫妻死別更覺(jué)哀痛。
注釋
戲言:開(kāi)玩笑的話。身后意:關(guān)于死后的設(shè)想。
行看盡:眼看快要完了。
憐:憐愛(ài),痛惜。
誠(chéng)知:確實(shí)知道。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"尚想舊情憐婢仆,也曾因夢(mèng)送錢財(cái)。"名句意思全解,"尚想舊情憐婢仆,也曾因夢(mèng)送錢財(cái)。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b9dcc43ac9b9dcc/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com