99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一端綺。

    出自 兩漢 佚名 的 《 客從遠(yuǎn)方來(lái)

    譯文客人風(fēng)塵仆仆,從遠(yuǎn)方送來(lái)了一端織有文彩的錦緞。

    注釋遺:給予、饋贈(zèng)的意思。一端:即半匹。綺:綾羅一類的絲織品。

    賞析此句詩(shī)巧妙地截取了“客來(lái)遺綺”這一生活片斷來(lái)描寫思婦的心理活動(dòng),抒寫了一位思婦的意外喜悅和癡情的浮想。

    • 客從遠(yuǎn)方來(lái)
      佚名 〔兩漢〕
      客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一端綺。
      相去萬(wàn)余里,故人心尚爾。
      文彩雙鴛鴦,裁為合歡被。
      著以長(zhǎng)相思,緣以結(jié)不解。
      以膠投漆中,誰(shuí)能別離此。

    客從遠(yuǎn)方來(lái)翻譯

    注釋
    ①遺:給予、饋贈(zèng)的意思。一端:即半匹。古人以二丈為一“端”,二端為一“匹”。綺:綾羅一類的絲織品。
    ②故人:古時(shí)習(xí)用于朋友,此指久別的“丈夫”。尚:猶也。爾:如此。
    ③鴛鴦:匹鳥。古詩(shī)文中常用以比夫婦。這句是說(shuō)締上織有雙鴛鴦的圖案。
    ④合歡被:被上繡有合歡的圖案。合歡被取“同歡”的意思。
    ⑤著:往衣被中填裝絲綿叫“著”。綿為“長(zhǎng)絲”,“絲”諧音“思”,故云“著以長(zhǎng)相思”。
    ⑥緣:飾邊,鑲邊。這句是說(shuō)被的四邊綴以絲縷,使連而不解。緣與“姻緣”的“緣”音同,故云“緣以結(jié)不解”。
    ⑦投:本義為投擲,這里是加入混合的意思。
    ⑧別離:分開。
    白話譯文
    客人風(fēng)塵仆仆,從遠(yuǎn)方送來(lái)了一端織有文彩的素緞。
    它從萬(wàn)里之外的夫君處捎來(lái),這絲絲縷縷,該包含著夫君對(duì)我的無(wú)盡關(guān)切和惦念之情!
    綺緞上面織有文彩的鴛鴦雙棲,我要將它做條溫暖的合歡被。
    床被內(nèi)須充實(shí)以絲綿,被緣邊要以絲縷綴。絲綿再長(zhǎng),終究有窮盡之時(shí),緣結(jié)不解,終究有松散之日。
    唯有膠和漆,黏合固結(jié),再難分離。那么,就讓我與夫君像膠和漆一樣投合、固結(jié)吧,看誰(shuí)還能將我們分隔?

    作者簡(jiǎn)介

    佚名 [先秦]

    佚名是一個(gè)漢語(yǔ)詞語(yǔ),拼音是yì míng,亦稱無(wú)名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。? 源于古代或民間、不知由誰(shuí)創(chuàng)作的文學(xué)、音樂(lè)作品會(huì)以佚名為作者名稱。在漢語(yǔ)中,常用張三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虛烏有等暫時(shí)用作為無(wú)名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。 更多

    古詩(shī)大全

    好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一端綺。"名句意思全解,"客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一端綺。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

    http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b9d8743ac9b9d87/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消