99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    永夜角聲悲自語,客心愁破正思家。

    出自 宋代 汪元量 的 《 望江南·幽州九日

    譯文漫漫長(zhǎng)夜里陣陣角聲,凄厲悲涼好像是在自語;這亡國(guó)被俘的幽囚之客,愁破了心膽正在日夜思家。

    注釋永夜:長(zhǎng)夜。角聲:軍中號(hào)角聲。

    賞析此句語調(diào)悲壯沉重,長(zhǎng)夜漫漫,角聲時(shí)起,渲染出一種絕域蒼茫的肅殺氣氛,在這陰森恐怖的陌生之地,詞人只有悲憤地喃喃自語,聊以排遣內(nèi)心的痛苦于萬一,對(duì)故國(guó)、對(duì)家鄉(xiāng)的懷念,在這樣的近乎絕望的境地中,顯得更加悲壯,更加沉重。

    • 望江南·幽州九日
      汪元量 〔宋代〕
      官舍悄,坐到月西斜。
      永夜角聲悲自語,客心愁破正思家。
      南北各天涯。
      腸斷裂,搔首一長(zhǎng)嗟。
      綺席象床寒玉枕,美人何處醉黃花。
      和淚捻琵琶。

    望江南·幽州九日賞析

    每逢重陽節(jié),人們都要懷念遠(yuǎn)出在外的游子,異地做客的游子也思念家鄉(xiāng)的父老兄弟。中國(guó)古代詩人也屢屢在詩中表達(dá)重陽節(jié)思親的情懷。如杜甫《九日》:“重陽獨(dú)酌杯中酒,抱病起登江上臺(tái)?!蓖蹙S的《九月九日憶山東兄弟》也是膾炙人口之作。而汪元量由重陽節(jié)感發(fā)的就不僅僅是對(duì)故鄉(xiāng)親人的懷念,更為深情的,是對(duì)故國(guó)的無限眷戀。

    小令分上下片。上片主要是對(duì)思念故國(guó)的情緒和氣氛的渲染。開頭:“官舍悄,坐到月西斜?!币股钊遂o,萬籟俱寂,而作者心緒如麻,不能成寐,面對(duì)一彎明月沉思默想,一直到月沉西山?!芭e頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”(李白《靜夜思》),汪元量舉頭望月的所思所想就不僅僅是故鄉(xiāng),而要廣泛、深沉得多?!坝酪菇锹暠哉Z,客心愁破正思家”。這兩句緊承上面,進(jìn)一步表達(dá)一種悲痛的情懷。長(zhǎng)夜漫漫,角聲時(shí)起,給人一種絕域蒼茫的肅殺氣氛,在這陰森恐怖的陌生之地,作者只有悲憤地喃喃自語,聊以排遣內(nèi)心的痛苦于萬一。這種悲痛的來源就是對(duì)“家”的無限思念。這個(gè)“家”主要是指已經(jīng)淪喪于蒙古鐵蹄之下的南宋王朝,一個(gè)大“家”,當(dāng)然其中也包含有自己的小“家”?!澳媳备魈煅摹?。從南宋臨安到元大都,重山疊水,遙距數(shù)千里,真可謂天各一方。即作者對(duì)故國(guó)、對(duì)家鄉(xiāng)的懷念,正是在這樣的近乎絕望的境地中,才顯得更加悲壯,更加沉重。

    詞入下片,作者對(duì)故國(guó)、對(duì)家鄉(xiāng)的思念,由抽象的情緒變?yōu)榫呦蟮男袨椤!澳c斷裂,搔首一長(zhǎng)嗟?!弊髡唠m有回天之愿,卻無回天之力。作者思念國(guó)家、以至肝腸寸斷,卻只能以搔首長(zhǎng)嘆作結(jié)?!鞍最^搔更短,渾欲不勝簪”(杜甫《春望》),這只是一種憂心如焚而又無可奈何的舉動(dòng)?!熬_席象床寒玉枕,美人何處醉黃花?!边@兩句涉及到了作者思家的具體內(nèi)容。作者想到,往年南宋宮中那些擁金枕玉的美女們,在重陽節(jié)總是開懷暢飲,醉賞菊花,盡情歡笑。而今國(guó)破家亡,她們就不能象往年那樣了。即使她們陪著征服者飲酒賞花,強(qiáng)顏歡笑,但由于物是人非,她們的心情也一定是十分痛苦的。末句“和淚捻琵琶”再次把內(nèi)在感情化為具體行動(dòng)。悲憤交集,熱淚長(zhǎng)流,但又不能躍馬揚(yáng)鞭,奮戰(zhàn)沙場(chǎng),只能捻動(dòng)琵琶。彈上一曲曲悲歌。在這如泣如訴的琵琶曲中,會(huì)有多少作者不敢或不能用語言表達(dá)的情感。

    后人在評(píng)價(jià)汪元量的詩詞時(shí)說:“唐之事記于草堂,后以‘詩史’目之,水云之詩,亦宋亡之詩史也,其詩亦鼓吹草堂者也。其愁思壹郁,又可復(fù)伸,則又有甚于草堂者也?!保ɡ瞰k《書汪水云詩后》)確實(shí),汪元量詩詞中對(duì)國(guó)破家亡的沉痛感,比之杜甫有過之而無不及,這是因?yàn)?,南宋滅亡這段歷史,比起安史之亂來更為沉痛。

    望江南·幽州九日翻譯

    譯文
    官方館舍里十分靜悄,夜晚難眠一直坐到明月西斜。漫漫長(zhǎng)夜里陣陣角聲,凄厲悲涼好像是在自語;這亡國(guó)被俘的幽囚之客,愁破了心膽正在日夜思家??墒悄戏奖狈礁髯允翘煅?。
    愁苦的肝腸斷裂,心中煩亂不禁搔首一聲長(zhǎng)嘆。想那舊日宮殿里綺麗的席子、象牙床和碧玉枕,君王九九重陽何處與臣下醉飲黃花下。只好和著淚水彈琵琶。

    注釋
    望江南:詞牌名,此體雙調(diào)五十四字,上下片各五句、三平韻。
    幽州:古九州之一,轄境在今河北、遼寧一帶。這里是指元大都燕京(今北京市)。九日:重陽節(jié),中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日。
    官舍:官方的館舍。作者初到燕京時(shí),被拘留于會(huì)同館內(nèi)。
    月西斜:指拂曉時(shí)分月將落。
    永夜:長(zhǎng)夜。角聲:軍中號(hào)角聲。
    搔首:用手撓頭。嗟(jiē):嘆息。
    綺(qǐ)席:華麗的臥具。象床:鑲有象牙的床,床的美稱。寒玉枕:用碧玉做的枕頭。
    黃花:指菊花。
    捻(niǎn):彈奏琵琶的一種指法。

    作者簡(jiǎn)介

    汪元量 [宋代]

    汪元量(1241~1317年后)南宋末詩人、詞人、宮廷琴師。字大有,號(hào)水云,亦自號(hào)水云子、楚狂、江南倦客,錢塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗時(shí)以善琴供奉宮掖。恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嘗謁文天祥于獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢塘。后往來江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩多紀(jì)國(guó)亡前后事,時(shí)人比之杜甫,有“詩史”之目,有《水云集》、《湖山類稿》。 更多

    古詩大全

    好86古詩詞網(wǎng)為您提供"永夜角聲悲自語,客心愁破正思家。"名句意思全解,"永夜角聲悲自語,客心愁破正思家。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

    http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b9c9843ac9b9c98/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消