99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    愁損翠黛雙蛾,日日畫闌獨(dú)憑。

    出自 宋代 史達(dá)祖 的 《 雙雙燕·詠燕

    • 雙雙燕·詠燕
      史達(dá)祖 〔宋代〕
      過春社了,度簾幕中間,去年塵冷。
      差池欲住,試入舊巢相并。
      還相雕梁藻井,又軟語商量不定。
      飄然快拂花梢,翠尾分開紅影。
      芳徑,芹泥雨潤,愛貼地爭飛,競夸輕俊。
      紅樓歸晚,看足柳暗花暝。
      應(yīng)自棲香正穩(wěn),便忘了天涯芳信。
      愁損翠黛雙蛾,日日畫闌獨(dú)憑。

    雙雙燕·詠燕翻譯

    注釋
    ⑴雙雙燕:詞牌名。始見史達(dá)祖《梅溪集》,即以詠雙燕。雙調(diào)九十八字,上闋五仄韻,下闋七仄韻。
    ⑵春社:古代春天的社日,以祭祀土神。在立春后第五個(gè)戊日。
    ⑶度:穿過。簾幕:古時(shí)富貴人家多張掛于院宇。
    ⑷差(cī)池:燕子飛行時(shí),有先有后,尾翼舒張貌。
    ⑸相(xiàng):端看、仔細(xì)看。雕梁:雕有或繪有圖案的屋梁。
    ⑹藻井:用彩色圖案裝飾的天花板,形狀似井欄,故稱藻井。
    ⑺軟語:燕子的呢喃聲。
    ⑻翠尾:翠色的燕尾。紅影:花影。
    ⑼芳徑:長著花草的小徑。
    ⑽芹泥:水邊長芹草的泥土。
    ⑾紅樓:富貴人家所居處。
    ⑿柳昏花暝(míng):柳色昏暗,花影迷蒙。暝:天色昏暗貌。
    ⒀棲香:棲息得很香甜,睡得很好。
    ⒁天涯芳信:給閨中人傳遞從遠(yuǎn)方帶來的書信。古有雙燕傳書之說。
    ⒂翠黛雙峨:指閨中少婦。黛蛾:螺子黛,乃女子涂眉之顏料,其色青黑,或以代眉毛。眉細(xì)如蛾須,乃謂蛾眉。更有以眉代指美人者。
    ⒃畫闌:雕花的欄桿。憑:倚靠。
    白話譯文
    春社日剛剛過去,你們就在樓閣的簾幕中間穿飛,屋梁上落滿了舊年的灰塵,冷冷清清。分開羽翼想停下來,再試著鉆進(jìn)舊巢雙棲并宿。好奇地張望雕梁藻井,又呢喃軟語商量個(gè)不停。倏然間飄然而起掠過花梢,如剪的翠尾劃開了紅色花影。
    芳香彌漫小徑間,春雨將芹泥融融浸潤。喜歡貼地爭飛,好像要比比誰更俊俏輕盈?;氐郊t樓時(shí)天色已晚,看夠了昏暝中的柳枝花影。但只顧自己在巢安穩(wěn)棲息,卻忘了稍回天涯游子的書信。這可愁壞了閨中憔悴佳人,望穿雙眼天天畫欄獨(dú)憑。

    作者簡介

    史達(dá)祖 [宋代]

    史達(dá)祖1163~1220?年,字邦卿,號(hào)梅溪,汴(河南開封)人。一生未中第,早年任過幕僚。韓侂胄當(dāng)國時(shí),他是最親信的堂吏,負(fù)責(zé)撰擬文書。韓敗,史牽連受黥刑,死于貧困中。史達(dá)祖的詞以詠物為長,其中不乏身世之感。他還在寧宗朝北行使金,這一部分的北行詞,充滿了沉痛的家國之感。今傳有《梅溪詞》。存詞112首。 更多

    古詩大全

    好86古詩詞網(wǎng)為您提供"愁損翠黛雙蛾,日日畫闌獨(dú)憑。"名句意思全解,"愁損翠黛雙蛾,日日畫闌獨(dú)憑。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

    http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b9c3d43ac9b9c3d/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消