譯文相聚的時間總是很短,期待的時間總是很長很長。秋天又來了,滿江的紅葉向洞庭湖悠悠飄去,而你還在遠在萬里之外。
注釋葉下:秋至之征。初:一作“秋”。馀:不盡的,未完的。
賞析此句點明了地點、時間和主題,即深秋時節(jié)對夫君的懷念,“葉下洞庭初”化用屈原《九歌·湘夫人》“炳娟兮秋風,洞庭波兮木葉下”之句意,又借屈原詩中盼湘女水神來的吉日之意,暗含盼夫早歸的宿愿,表達出思婦對遠方丈夫深切的思念之情。
彩書怨翻譯
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"葉下洞庭初,思君萬里馀。"名句意思全解,"葉下洞庭初,思君萬里馀。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b9c2843ac9b9c28/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com