99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    暮雨瀟瀟江上村,綠林豪客夜知聞。

    出自 唐代 李涉 的 《 井欄砂宿遇夜客

    譯文路過村莊時,正值傍晚,此時風(fēng)雨瀟瀟,遇到的綠林好漢竟然也知道我的名字。

    注釋暮:一作“春”。瀟瀟:象聲詞,形容雨聲。江上村:即詩人夜宿的皖口小村井欄砂。綠林豪客:指舊社會無法生活,聚集在一起劫富濟貧的人。知聞:即“久聞詩名”。一作“敲門”。

    賞析詩人用輕松抒情的筆調(diào)敘事,不經(jīng)意地點染出在瀟瀟暮雨籠罩下一片靜謐的江村,“夜知聞”,既流露出對自己詩名聞于綠林的自喜,也蘊含著對愛好風(fēng)雅、尊重詩人的“綠林豪客”的欣賞。

    • 井欄砂宿遇夜客
      李涉 〔唐代〕
      暮雨瀟瀟江上村,綠林豪客夜知聞。
      他時不用逃姓名,世上如今半是君。

    井欄砂宿遇夜客翻譯

    注釋
    ⑴井欄砂:村莊名,在皖口(在今安慶市,皖水入長江的渡口)。
    ⑵暮:一作“春”。瀟瀟:象聲詞,形容雨聲。江上村:即井欄砂。
    ⑶綠林豪客:指舊社會無法生活,聚集在一起劫富濟貧的人。知聞:即“久聞詩名”。一作“敲門”。
    ⑷“他時”句:一作“他時不用相回避”,又作“相逢不必論相識”。逃名姓,即“逃名”,避聲名而不居之意。 白居易 《香爐峰下新卜山居》詩有“匡廬便是逃名地”之句。
    白話譯文
    這個小村子傍晚的時候風(fēng)雨瀟瀟,遇到的綠林好漢竟然也知道我的名字。
    他年根本就不需要隱遁荒野,如今的世上多半是你們這樣的綠林好漢啊。

    作者簡介

    李涉 [唐代]

    李涉(約806年前后在世),唐代詩人。字不詳,自號清溪子,洛(今河南洛陽)人。早歲客梁園,逢兵亂,避地南方,與弟李渤同隱廬山香爐峰下。后出山作幕僚。憲宗時,曾任太子通事舍人。不久,貶為峽州(今湖北宜昌)司倉參軍,在峽中蹭蹬十年,遇赦放還,復(fù)歸洛陽,隱于少室。文宗大和(827-835)中,任國子博士,世稱“李博士”。著有《李涉詩》一卷。存詞六首。 更多

    古詩大全

    好86古詩詞網(wǎng)為您提供"暮雨瀟瀟江上村,綠林豪客夜知聞。"名句意思全解,"暮雨瀟瀟江上村,綠林豪客夜知聞。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

    http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b9b1643ac9b9b16/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消