譯文飛鳥消失在故鄉(xiāng)的天空上,在晴空下你獨自一人東去。
注釋楚鄉(xiāng):指夏侯審的故鄉(xiāng)安徽亳州譙縣,該縣舊屬楚地,故稱。
賞析整句詩通過飛鳥和碧云的意象,生動地表達了離別的情感和歸鄉(xiāng)的期盼。飛鳥消失在天際,象征著離別的無奈和惆悵。碧云高遠,又寄托著對家鄉(xiāng)的思念和歸去的希望。這種情感表達既深沉又含蓄,體現(xiàn)了詩人對友人離別的深深感慨。
送夏侯審校書東歸賞析
一是形式上,對仗精工奇巧?!霸姟睂Α皦簟?,“成”對“盡”,“流水”對“落花”,“上”對“間”。
二是內(nèi)容上,轉換自然貼切。頸聯(lián)由上文繪眼前景轉至寫手中詩,聚集“詩”與“夢”。如果說作者于用此詩來表達對友人離別的相思之意,可算是一種自我安慰的話,那么,他與友人分手后只能相見于流水、落花之間的夜夢中,則是一種揮之不去的長久痛苦。此聯(lián)景情相生,意象互映,自然令人產(chǎn)生惜別的強烈共鳴。
送夏侯審校書東歸翻譯
譯文
飛鳥消失在故鄉(xiāng)的天空上,在晴空下你獨自一人東去,家鄉(xiāng)的妻子在催促著你這個游子歸家,日暮的時候你會看到家鄉(xiāng)的山脈。在流水脈脈中我的詩意大發(fā),落花間夢了無痕,如果你可以給我寄來思念的詞句,我因為思念你而不解的眉頭一定會舒展的。
注釋
夏侯審:唐德宗建中元年進士,曾任校書郎。
楚鄉(xiāng):指夏侯審的故鄉(xiāng)安徽亳州譙縣,該縣舊屬楚地,故稱。
送夏侯審校書東歸譯文及注釋
譯文
飛鳥消失在故鄉(xiāng)的天空上,在晴空下你獨自一人東去,家鄉(xiāng)的妻子在催促著你這個游子歸家,日暮的時候你會看到家鄉(xiāng)的山脈。在流水脈脈中我的詩意大發(fā),落花間夢了無痕,如果你可以給我寄來思念的詞句,我因為思念你而不解的眉頭一定會舒展的。
注釋
1.夏侯審:唐德宗建中元年進士,曾任校書郎。
2.楚鄉(xiāng):指夏侯審的故鄉(xiāng)安徽亳州譙縣,該縣舊屬楚地,故稱。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"楚鄉(xiāng)飛鳥沒,獨與碧云還。"名句意思全解,"楚鄉(xiāng)飛鳥沒,獨與碧云還。"賞析等相關內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b993c43ac9b993c/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com