99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    城里夕陽城外雪,相將十里異陰晴。

    出自 明代 王守仁 的 《 次韻陸僉憲元日春晴

    譯文城里夕陽仍在,而城外卻已經(jīng)下起了雪,盡管兩地相隔僅十幾里,但天氣的差異卻如此之大。

    注釋相將:將近;相隔。

    賞析詩人描寫了兩地的不同風(fēng)景,城里是夕陽晚照,城外卻是白雪皚皚,相距不遠(yuǎn)卻令人感覺陰晴迥異,為后文的抒情作鋪墊。

    • 次韻陸僉憲元日春晴
      王守仁 〔明代〕
      城里夕陽城外雪,相將十里異陰晴。
      也知造物曾何意,底事人心苦未平。
      柏府樓臺銜倒影,茅茨松竹瀉寒聲。
      布衾莫謾愁僵臥,積素還多達(dá)曙明。

    次韻陸僉憲元日春晴翻譯

    譯文
    城里還有夕陽而城外卻下雪,相聚十幾里天氣卻如此不一樣。
    是否知道造物主這是什么意思?莫非是人心中的苦難還沒有磨平。
    御史府的樓臺倒影在水中,茅屋松竹流瀉進(jìn)陣陣寒意。
    有棉被不要擔(dān)心睡覺凍僵,多一點(diǎn)耐心總會等到天明。

    注釋
    也知:有誰知道。
    底事:此事。底,作疑問代詞,相當(dāng)于此、這。
    布衾:棉被。如杜甫詩《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:“布衾多年冷似鐵?!?/p>

    次韻陸僉憲元日春晴譯文及注釋

    譯文
    城里有夕陽而城外卻下雪,相距十里天氣竟不一樣。
    可知道造物主是何心意?莫非人心中的苦難還沒有磨平。
    御史府的樓臺倒影在水中,茅屋松竹流瀉出寒冷的信息。
    有布被不要擔(dān)心睡覺凍僵,多一點(diǎn)耐心總會等到天明。

    注釋
    ①也知:有誰知道。
    ②底事:此事。底,作疑問代詞,相當(dāng)于此、這。
    ③布衾:棉被。如杜甫詩《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:“布衾多年冷似鐵?!?/p>

    次韻陸僉憲元日春晴簡析

      這首詩寫初春的景象,詩中“相將十里異陰晴”寫出了貴州山區(qū)復(fù)雜的氣候現(xiàn)象。此詩雖然以寫景為主,但表達(dá)的仍然是作者對美好未來的強(qiáng)烈愿望。這首詩畫面優(yōu)美,意境新鮮,富有生活情趣。

    作者簡介

    王守仁 [明代]

    王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日),漢族,幼名云,字伯安,號陽明,封新建伯,謚文成,人稱王陽明。明代最著名的思想家、文學(xué)家、哲學(xué)家和軍事家。王陽明不僅是宋明心學(xué)的集大成者,一生事功也是赫赫有名,故稱之為“真三不朽”其學(xué)術(shù)思想在中國、日本、朝鮮半島以及東南亞國家乃至全球都有重要而深遠(yuǎn)的影響,因此,王守仁(心學(xué)集大成者)和孔子(儒學(xué)創(chuàng)始人)、孟子(儒學(xué)集大成者)、朱熹(理學(xué)集大成者)并稱為孔、孟、朱、王。 更多

    古詩大全

    好86古詩詞網(wǎng)為您提供"城里夕陽城外雪,相將十里異陰晴。"名句意思全解,"城里夕陽城外雪,相將十里異陰晴。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

    http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b95e343ac9b95e3/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消