99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    小來(lái)思報(bào)國(guó),不是愛(ài)封侯。

    出自 唐代 岑參 的 《 送人赴安西

    譯文幼時(shí)便衷心地希望能報(bào)國(guó)盡忠,并不是因?yàn)橄矚g高官與厚祿。

    注釋思:欲、想要。

    賞析此句直接揭示友人的思想境界,“小來(lái)”兩字可見(jiàn)這種想法由來(lái)已久,詩(shī)人稱慕友人不但形象英姿颯爽,而且更有高尚、美好的心靈,也反映了詩(shī)人立志報(bào)國(guó)的豪情壯志。

    • 送人赴安西
      岑參 〔唐代〕
      上馬帶吳鉤,翩翩度隴頭。
      小來(lái)思報(bào)國(guó),不是愛(ài)封侯。
      萬(wàn)里鄉(xiāng)為夢(mèng),三邊月作愁。
      早須清黠虜,無(wú)事莫經(jīng)秋。

    送人赴安西翻譯

    注釋
    ⑴安西:即安西都護(hù)府,治所在今新疆吐魯番東南達(dá)克阿奴斯。
    ⑵胡鉤:一種似劍而曲的兵器,一作“吳鉤”。
    ⑶翩翩:形容輕捷地馳騁。隴(lǒng)頭:指陜西箥隴縣西北。隴北地區(qū)是古代通往西域的要道。
    ⑷三邊:幽、并、涼三州為漢時(shí)邊郡,這里泛指邊陲地區(qū)。
    ⑸黠虜(xiálǔ):狡猾的敵人。虜,古時(shí)西北少數(shù)民族的泛稱。
    ⑹經(jīng)秋:經(jīng)年。
    作品譯文
    韻譯
    跨上英俊的戰(zhàn)馬寶刀佩在身邊,策馬翩翩地飛馳翻越隴山之顛。
    自小衷心地希望獻(xiàn)身國(guó)家危難,哪把高官與厚祿耿耿掛于心間。
    置身于萬(wàn)里之外鄉(xiāng)情化為夢(mèng)境,眼望那邊地明月激起陣陣懷戀。
    祝愿親愛(ài)的戰(zhàn)友早早掃清頑敵,邊庭無(wú)事早歸來(lái)切莫再經(jīng)秋天!
    散譯
    你看那位壯士,手執(zhí)胡鉤跨上駿馬,英姿勃勃地越過(guò)隴山頭。他從小就立志報(bào)效國(guó)家,殺敵立功絕不是為了做官封侯。萬(wàn)里之外的故鄉(xiāng)景象將會(huì)在你的夢(mèng)中出現(xiàn),邊疆的月光常常會(huì)引起你的別離憂愁之情。你此去應(yīng)該早日消滅那些胡族侵略者,不要優(yōu)柔寡斷將戰(zhàn)事一拖經(jīng)年。

    送人赴安西譯文及注釋

    譯文
    你看那位壯士,手執(zhí)胡鉤跨上駿馬,英姿勃勃地越過(guò)隴山頭。他從小就立志報(bào)效國(guó)家,殺敵立功絕不是為了做官封侯。萬(wàn)里之外的故鄉(xiāng)景象將會(huì)在你的夢(mèng)中出現(xiàn),邊疆的月光常常會(huì)引起你的別離憂愁之情。你此去應(yīng)該早日消滅那些胡族侵略者,不要優(yōu)柔寡斷將戰(zhàn)事一拖經(jīng)年。

    注釋
    ⑴鉤:一種似劍而曲的兵器。
    ⑵翩翩:形容輕捷地馳騁。隴頭:指陜西箥隴縣西北。隴北地區(qū)是古代通往西域的要道。
    ⑶三邊:泛指邊陲地區(qū)。
    ⑷黠虜:狡猾的敵人。
    ⑸經(jīng)秋:經(jīng)年。

    送人赴安西鑒賞

      這是公元754年(天寶十三載)岑參第二次前往北疆之前在長(zhǎng)安寫(xiě)作的送行篇章。詩(shī)人對(duì)友人英姿勃發(fā)、舍身報(bào)國(guó)、不計(jì)名利的行為極為贊賞,又進(jìn)一步饒有興趣地設(shè)想友人戍守邊疆一定會(huì)產(chǎn)生思鄉(xiāng)之念,最后祈盼早日蕩平虜寇,還邊境以安寧。全詩(shī)充滿愛(ài)國(guó)主義豪情。

      “上馬帶胡鉤,翩翩度隴頭?!笔茁?lián)二句寫(xiě)友人裝備精良,身姿瀟灑,可見(jiàn)詩(shī)人對(duì)友人十分欣賞。

      “小來(lái)思報(bào)國(guó),不是愛(ài)封侯?!鳖h聯(lián)二句稱慕友人不但形象英姿颯爽,而且更有高尚、美好的心靈。這是更為詩(shī)人所欽敬的一點(diǎn)。

      “萬(wàn)里鄉(xiāng)為夢(mèng),三邊月作愁?!鳖i聯(lián)二句是設(shè)想友人久戍塞外必然會(huì)產(chǎn)生無(wú)窮的思鄉(xiāng)愁緒,言語(yǔ)中充滿關(guān)懷和愛(ài)護(hù)。詩(shī)人曾有過(guò)經(jīng)年居留塞外的經(jīng)歷,在《安西館中思長(zhǎng)安》等詩(shī)中都曾表露過(guò)深沉的思鄉(xiāng)之情。因此他的設(shè)想可謂設(shè)身處地,情真意切,不是空穴來(lái)風(fēng)。這里對(duì)友人思鄉(xiāng)之念的想象,更見(jiàn)詩(shī)人所寄托的一片愛(ài)國(guó)深情。

      “早須清黠虜,無(wú)事莫經(jīng)秋?!蔽猜?lián)盼望友人早日凱旋。詩(shī)人居漠北時(shí),親眼目睹了戰(zhàn)爭(zhēng)所造成的巨大破壞。戰(zhàn)爭(zhēng)不僅造成了田園荒蕪,民不聊生,而且對(duì)戰(zhàn)士本身也是一種荼毒。因此詩(shī)人希望友人早日歸來(lái),確是飽含深意。

      全詩(shī)先寫(xiě)友人的英雄風(fēng)采,再由表及里,從報(bào)國(guó)、思鄉(xiāng)的角度謳歌了友人的美好心靈,最后告誡友人,盡快結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng),最好是別“經(jīng)秋”。因?yàn)樘瞥厡㈩I(lǐng)往往擁兵自重,養(yǎng)敵蓄功,常將本可早日結(jié)束的戰(zhàn)爭(zhēng)一拖經(jīng)年,給國(guó)家造成巨大損失。所謂“兵聞拙速,未睹巧以久也”,可見(jiàn)詩(shī)人淳樸的觀念中,還飽含戰(zhàn)略家的遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)。

    作者簡(jiǎn)介

    岑參 [唐代]

    岑參(約715-770年),唐代邊塞詩(shī)人,南陽(yáng)人,太宗時(shí)功臣岑文本重孫,后徙居江陵。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書(shū)記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂(lè)山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。 更多

    古詩(shī)大全

    好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"小來(lái)思報(bào)國(guó),不是愛(ài)封侯。"名句意思全解,"小來(lái)思報(bào)國(guó),不是愛(ài)封侯。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

    http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b95c543ac9b95c5/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消