出自 宋代 李清照 的 《 一剪梅·紅藕香殘玉簟秋 》
譯文彼此都在思念對(duì)方,可又不能互相傾訴,只好各在一方獨(dú)自愁悶著。
注釋兩處:各在一方。
賞析此句構(gòu)思獨(dú)特,描寫(xiě)了夫妻之間相思卻又不能相見(jiàn)的無(wú)奈之情,表現(xiàn)出詩(shī)人與丈夫二人心心相印、情篤愛(ài)深的愛(ài)情。
一剪梅·紅藕香殘玉簟秋翻譯
作者簡(jiǎn)介
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。 更多
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"一種相思,兩處閑愁。"名句意思全解,"一種相思,兩處閑愁。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b95a143ac9b95a1/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com