譯文相思過度,以致魂不守舍,恍惚迷離中竟將紅色看成綠色;身體憔悴,精神恍惚,只因太過思念你。
注釋看朱成碧:朱,紅色;碧,青綠色。思紛紛:思緒紛亂。憔悴:瘦弱,面色不好看。
賞析此句比興兼具,有多重含意,一來明寫抒情主人公相思過度,以致魂不守舍,恍惚迷離中竟將紅色看成綠色,二來暗指美好春光的流逝,眼見花紅褪盡,枝頭只剩下綠葉,三來借喻自己只身獨(dú)處,花紅葉綠不能相扶;又喻自己紅顏薄命,由昔日歡聚的幸福墜入今日冰冷的相思之苦。
如意娘翻譯
作者簡(jiǎn)介
武則天(624年-705年),并州文水(今山西文水縣東)人。中國(guó)歷史上唯一一個(gè)正統(tǒng)的女皇帝,也是即位年齡最大(67歲即位)、壽命最長(zhǎng)的皇帝之一(終年82歲)。十四歲入后宮為唐太宗的才人,唐太宗賜號(hào)媚娘,唐高宗時(shí)初為昭儀,后為皇后,尊號(hào)為天后。后自立為皇帝,定洛陽(yáng)為都,改稱神都,建立武周王朝,神龍?jiān)辏?05年)正月,武則天病篤,宰相張柬之發(fā)動(dòng)兵變,迫使武氏退位,史稱神龍革命。唐中宗復(fù)辟,后遵武氏遺命改稱“則天大圣皇后”,唐玄宗開元四年(716年),改謚號(hào)為則天皇后,天寶八載(749年),加謚則天順圣皇后。 更多
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"看朱成碧思紛紛,憔悴支離為憶君。"名句意思全解,"看朱成碧思紛紛,憔悴支離為憶君。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b95a043ac9b95a0/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com