譯文轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北是為了報(bào)答皇上對(duì)我的信任,南北江畔和邊關(guān)的花草都笑我這一生總在奔波。
注釋南北驅(qū)馳:戚繼光曾在東南沿海一帶抗擊倭宼的侵?jǐn)_,又曾鎮(zhèn)守北方邊關(guān)。主:指明朝皇帝。邊月:邊塞的月亮。這里的邊塞指山東沿海登州衛(wèi)等地。
賞析詩(shī)人運(yùn)用擬人的手法,寫(xiě)花草“笑”對(duì)自己一生,不僅表明“江花邊草”是自己“南北驅(qū)馳”的見(jiàn)證,而且寫(xiě)出花草有情,贊許自己平生所盡的努力,具有幽默的自豪感。
馬上作翻譯
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"南北驅(qū)馳報(bào)主情,江花邊草笑平生。"名句意思全解,"南北驅(qū)馳報(bào)主情,江花邊草笑平生。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b951a43ac9b951a/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com