譯文幾百年來(lái)為國(guó)家的發(fā)展緩慢而悲傷,在幾百里之外為民生艱難哀悼。
注釋國(guó)步:國(guó)家的命運(yùn)。吊:哀悼。
賞析此句從時(shí)間和空間的角度,概寫(xiě)了清朝國(guó)力衰微、民生艱辛的現(xiàn)狀,表達(dá)出詩(shī)人憂國(guó)憂民的思想。
作者簡(jiǎn)介
李鴻章(1823年2月15日—1901年11月7日),晚清名臣,洋務(wù)運(yùn)動(dòng)的主要領(lǐng)導(dǎo)人之一,安徽合肥人,世人多尊稱李中堂,亦稱李合肥,本名章銅,字漸甫或子黻,號(hào)少荃(泉),晚年自號(hào)儀叟,別號(hào)省心,謚文忠。日本首相伊藤博文視其為“大清帝國(guó)中唯一有能耐可和世界列強(qiáng)一爭(zhēng)長(zhǎng)短之人”,慈禧太后視其為“再造玄黃之人”,著有《李文忠公全集》。與曾國(guó)藩、張之洞、左宗棠并稱為“中興四大名臣”,與俾斯麥、格蘭特并稱為“十九世紀(jì)世界三大偉人”。 更多
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"三百年來(lái)傷國(guó)步,八千里外吊民殘。"名句意思全解,"三百年來(lái)傷國(guó)步,八千里外吊民殘。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b950143ac9b9501/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com