譯文風(fēng)和日麗之時(shí)泗水的河邊踏青,無(wú)邊無(wú)際的風(fēng)光煥然一新。
注釋勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。尋芳:游春,踏青。泗水:河名,在山東省。濱:水邊,河邊。無(wú)邊:無(wú)邊無(wú)際。光景:風(fēng)光風(fēng)景。
賞析“勝日”,點(diǎn)明天時(shí);“泗水濱”點(diǎn)明地點(diǎn);“尋芳”,點(diǎn)明主題,詩(shī)人描繪了春日美好的景致,實(shí)際上表達(dá)了詩(shī)人于亂世中追求圣人之道的美好愿望。
春日賞析
首句點(diǎn)明出游的時(shí)令、地點(diǎn),下三句寫(xiě)“尋芳”的所見(jiàn)所識(shí)。春回大地,詩(shī)人耳目一新。正是這新鮮的感受,使詩(shī)人認(rèn)識(shí)了東風(fēng)。仿佛是一夜東風(fēng),吹開(kāi)了萬(wàn)紫千紅的鮮花;而百花爭(zhēng)艷的景象,不正是生機(jī)勃勃的春光嗎?詩(shī)人由“尋”而“識(shí)”,步步深化,統(tǒng)率全詩(shī)的則是一個(gè)“新”字。但泗水在山東,孔子曾在泗水之濱講學(xué)傳道;而南宋時(shí)那地方早已淪陷于金國(guó),朱熹怎能去游春呢?原來(lái)這是一首哲理詩(shī)。詩(shī)中的“泗水”暗喻孔門(mén),“尋芳”暗喻求圣人之道,“東風(fēng)”暗喻教化,不露說(shuō)理的痕跡。這是朱熹的高明之處。
春日譯文及注釋
譯文
風(fēng)和日麗游春在泗水之濱,無(wú)邊無(wú)際的風(fēng)光煥然一新。誰(shuí)都可以看出春天的面貌,春風(fēng)吹得百花開(kāi)放、萬(wàn)紫千紅,到處都是春天的景致。
注釋
1、春日:春天。
2、 勝日:指春光明媚的好日子。
3、 尋芳:春游賞花。
4、 泗水:水的名字,在山東省中部,源于泗水縣,流入淮河。
5、 濱:水邊;河邊。
6、 光景:風(fēng)光景物
7、 等閑:平常;輕易。“等閑識(shí)得”是容易識(shí)別的意思。
8、 東風(fēng):春風(fēng)
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"勝日尋芳泗水濱,無(wú)邊光景一時(shí)新。"名句意思全解,"勝日尋芳泗水濱,無(wú)邊光景一時(shí)新。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b93c443ac9b93c4/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com