99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風荷舉。

    出自 宋代 周邦彥 的 《 蘇幕遮·燎沉香

    譯文初升的太陽曬干了荷葉上昨夜的雨滴,水面上的荷花清潤圓正,微風吹過,荷葉一團團地舞動起來。

    注釋宿雨:昨夜下的雨。清圓:清潤圓正。風荷舉:意味荷葉迎著晨風,每一片荷葉都挺出水面,舉:擎起。

    賞析詞人睹荷生情,寫荷花的色彩、形態(tài),描摹整池荷花風中搖曳的神韻,把荷花寫得如此逼真形象,玲瓏可愛,營造出一種自然清麗之美。

    • 蘇幕遮·燎沉香
      周邦彥 〔宋代〕
      燎沉香,消溽暑。
      鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。
      葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風荷舉。
      故鄉(xiāng)遙,何日去?
      家住吳門,久作長安旅。
      五月漁郎相憶否?
      小楫輕舟,夢入芙蓉浦。

    蘇幕遮·燎沉香翻譯

    【注釋】

    ①燎:燃。沉香:水沉木制成的薰香。
    ②溽暑:盛夏濕熱天氣。
    ②侵曉:破曉,天剛亮。
    ④吳門:本為蘇州別名,此指古屬三吳之地的錢境(杭州)。
    ⑤長安:借指北宋汴京。
    ⑥芙蓉浦:長著荷花的水邊。

    【評解】

    此詞寫異地鄉(xiāng)思。上片為眼前所見之景。夏雨初晴,風荷飄舉,清新宜人。下片由
    景及情,遙想故鄉(xiāng)五月,風光迷人,小楫輕舟,消失于芙蓉浦中。末句“芙蓉”,與上
    片“風荷”呼應,點明由此及彼、神思奔馳由來,具見經(jīng)營之妙。

    【集評】

    俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:“葉上”三句,筆力清挺,極體物瀏亮之致。
    胡云翼《宋詞選》: 周邦彥的詞向以“富艷精工”著稱;這首詞前段描繪雨后風荷
    的神態(tài),后段寫小楫舟的歸夢,清新淡雅,別具一格。
    ------------------------------
    此詞以詠雨后荷花為中心,表現(xiàn)思念故鄉(xiāng)的情懷。
    詞之上片描寫盛夏晨景,下片抒思鄉(xiāng)之情。全詞天然真美,不事雕飾,別具風韻。 陳延焯《云韶集》稱此詞“風致絕佳,亦見先生胸襟恬淡?!?王國維《人間詞話》贊其中景語“真能得荷花之神理者?!?br>這詞以寫雨后風荷為中心,由此而引入故鄉(xiāng)歸夢。
    作者面對著象征江南陂塘風色的荷花,很自然地會鉤起鄉(xiāng)心,詞的結尾用“小輯輕舟,夢入芙蓉浦”(古人也稱荷花為芙蓉)綰合,上下片聯(lián)成一氣,融景入情,不著痕跡。這首詞的極妙之處當在“葉上初陽乾宿雨,水面清圓,一一風荷舉”三句所寫荷花的神態(tài)。寫當宿雨初收,曉風吹過水面,在紅艷的初日照耀下,圓潤的荷葉,綠凈如拭,亭亭玉立的荷花,隨風一一顫動起來。這樣作者用十分生動的素描一個活潑清遠的詞境,再現(xiàn)于讀者面前。作者只用寥寥幾筆,就達到了這種境地,只一個“舉”字,便刻畫出荷花的動態(tài)。王國維《人間詞話》贊揚它為“真能得荷之神理者”,實乃一語中的。
    此詞通過回憶、想象、聯(lián)想,以荷花貫穿,既細致傳神地寫景狀物,又頗有詩意地表現(xiàn)思鄉(xiāng)之情。全詞語言自然明麗,淡雅素潔,別具一格,詞境清新而爽朗。

    作者簡介

    周邦彥 [宋代]

    周邦彥(1056年-1121年),中國北宋末期著名的詞人,字美成,號清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學正、廬州教授、知溧水縣等。徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴。語言典麗精雅。長調尤善鋪敘。為后來格律派詞人所宗。舊時詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。 更多

    古詩大全

    好86古詩詞網(wǎng)為您提供"葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風荷舉。"名句意思全解,"葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風荷舉。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!

    http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b932743ac9b9327/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消