99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    山光忽西落,池月漸東上。

    出自 唐代 孟浩然 的 《 夏日南亭懷辛大

    譯文傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮從東面慢慢升起。

    注釋山光:傍山的日影。池月:池邊的月色。東上:從東面升起。

    賞析此句清描淡寫,詩人用“忽”、“漸”二字,巧妙地傳達出夕陽西下與素月東升給人的實際感覺。

    • 夏日南亭懷辛大
      孟浩然 〔唐代〕
      山光忽西落,池月漸東上。
      散發(fā)乘夜涼,開軒臥閑敞。
      荷風送香氣,竹露滴消響。
      欲取鳴琴彈,慨無知音賞。
      感此懷故人,終霄勞夢想。

    夏日南亭懷辛大翻譯

    《夏日南亭懷辛大》是 唐代 詩人 孟浩然 的作品。此詩描繪了夏夜乘涼的悠閑自得,抒發(fā)了詩人對老友的懷念。開頭寫夕陽西下與素月東升,為納涼設景;三、四句寫沐后納涼,表現(xiàn)閑情適意;五、六句由嗅覺繼續(xù)寫納涼的真實感受;七、八句寫由境界清幽想到彈琴,想到“知音”,從納涼過渡到懷人;最后寫希望友人能在身邊共度良宵而生夢。全詩寫景狀物細膩入微,語言流暢自然,情境渾然一體,詩味醇厚,意韻盎然,給人一種清閑之感。
    南亭,似應在澗南園,位于孟浩然家鄉(xiāng)襄陽郊外的峴山附近。辛大疑即辛諤,為作者同鄉(xiāng)友人,常于夏日來南亭納涼,與孟浩注釋
    ⑴辛大:孟浩然的朋友,排行老大,名不詳,疑即辛諤。
    ⑵山光:傍山的日光。落:一作“發(fā)”。
    ⑶池月:池邊的月色。東上:從東面升起。
    ⑷散發(fā):古人男子平時束發(fā)戴帽,這里表現(xiàn)的是作者放浪不羈的愜意。
    ⑸開軒:開窗。臥閑敞:躺在幽靜寬敞的地方。
    ⑹清響:極微細的聲響。
    ⑺鳴琴:琴。用阮籍《詠懷》“夜中不能寐,起坐彈鳴琴”詩意。
    ⑻恨:遺憾。
    ⑼感此:有感于此。
    ⑽中宵:中夜,半夜。勞:苦于。夢想:想念。
    白話譯文
    山上夕陽慢慢向西落,池塘上的月亮漸漸東升。
    我披散著頭發(fā)盡享清涼,推開窗戶我悠閑地躺著。
    微風吹拂荷花清香怡人,筑業(yè)滴落露水聲音清脆。
    想要取出鳴琴彈奏一曲,可惜沒有知音前來欣賞。
    如此美景更加思念老友,日夜都在夢中想念著他。然約為琴酒之會。

    作者簡介

    孟浩然 [唐代]

    孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。 更多

    古詩大全

    好86古詩詞網(wǎng)為您提供"山光忽西落,池月漸東上。"名句意思全解,"山光忽西落,池月漸東上。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!

    http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b931643ac9b9316/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消