譯文面對(duì)他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人。
注釋他鄉(xiāng):異鄉(xiāng),家鄉(xiāng)以外的地方。寒燈:寒夜里的孤燈,多以形容孤寂、凄涼的環(huán)境。
賞析此句的一個(gè)“寒”字,一個(gè)“獨(dú)”字,寫出詩人灞上秋居漂泊異鄉(xiāng)孤獨(dú)寂寞的情景,突出詩人的孤獨(dú)凄苦。
灞上秋居翻譯
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。"名句意思全解,"落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b918743ac9b9187/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com