譯文九日在龍山宴飲,黃色的菊花盛開(kāi)好似在嘲笑我這個(gè)逐臣。
注釋龍山:在當(dāng)涂縣南十里,蜿蜒如龍,蟠溪而臥,故名,見(jiàn)《太平府志》。黃花:謂菊花,菊花有多種顏色,古人以黃菊為正色,故常以黃花代稱(chēng)。逐臣:被貶斥、被驅(qū)逐的臣子,詩(shī)人自稱(chēng)。
賞析此句點(diǎn)明宴飲的時(shí)間地點(diǎn),“黃花笑逐臣”,著重寫(xiě)宴飲時(shí)菊花的神態(tài),一個(gè)“笑”字,生動(dòng)形象地寫(xiě)出了菊花盛開(kāi)時(shí)的美艷的容顏,以“逐臣”自比的詩(shī)人暫時(shí)忘卻了政治上的不得意,把自己比作被風(fēng)吹落帽的名士孟嘉,表達(dá)了對(duì)名士的向往和對(duì)自然的熱愛(ài)。
九日龍山飲翻譯
九日龍山飲譯文及注釋
譯文
又是九九重陽(yáng)節(jié),我來(lái)到龍山飲酒,連黃菊花都譏笑我這個(gè)放逐之人。
笑,讓它笑,我歌我舞,風(fēng)吹帽落,月亮都舍不得我離開(kāi),喜歡我的歌舞!
注釋
①龍山:在當(dāng)涂縣南十里,蜿蜒如龍,蟠溪而臥,故名。見(jiàn)《太平府志》。
②黃花:菊花有多種顏色,古人以黃菊為正色,故常以黃花代稱(chēng)。逐臣:被貶斥、被驅(qū)逐的臣子。
③風(fēng)落帽:東晉大司馬桓溫曾在重陽(yáng)節(jié)登龍山,其部下參軍孟嘉被風(fēng)吹落帽,孟嘉仍渾然不覺(jué),桓溫命人作文嘲之,孟嘉作答,揮筆而就,一時(shí)傳為佳話(huà)。
九日龍山飲鑒賞
此詩(shī)與《九月十日即事》同作于安徽當(dāng)涂,此時(shí)李白在政治上很不得意,心情比較沉郁。
在詠菊詩(shī)中,“龍山之會(huì)”、“落帽人”是常被引用的典故。李白把這個(gè)典故與自己的龍山之游緊密結(jié)合在一起抒發(fā)了內(nèi)心的失意憤懣、曠達(dá)灑脫的復(fù)雜感情。
在重陽(yáng)節(jié)之際,詩(shī)人登上了當(dāng)涂附近的名勝之地龍山,與好友痛飲菊花酒,借吟詩(shī)來(lái)傾瀉胸中之情。李白一生浪漫灑脫、不拘名節(jié),但實(shí)際上又對(duì)功名事業(yè)念念不忘,呈現(xiàn)出比較矛盾的心態(tài)。在登龍山之際,聯(lián)想起這里曾經(jīng)上演過(guò)的名士清流之事,以“逐臣”自比的李白,暫時(shí)忘卻了政治上的不得意,把自己比作被風(fēng)吹落帽的名士孟嘉,表達(dá)了對(duì)名士的向往和對(duì)自然的熱愛(ài)。詩(shī)的最后一句“舞愛(ài)月留人”,巧妙地將月亮擬人化,以“月留人”收尾,顯得生動(dòng)別致,表面上是說(shuō)月亮挽留詩(shī)人,而實(shí)際上是詩(shī)人留戀這脫俗忘塵的自然之境,不愿割舍而去。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"九日龍山飲,黃花笑逐臣。"名句意思全解,"九日龍山飲,黃花笑逐臣。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b876443ac9b8764/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com