99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    寒泉貯、紺壺漸暖,年事對、青燈驚換了。

    出自 宋代 吳文英 的 《 花犯·謝黃復(fù)庵除夜寄古梅枝

    • 花犯·謝黃復(fù)庵除夜寄古梅枝
      吳文英 〔宋代〕
      翦橫枝,清溪分影,翛然鏡空曉。
      小窗春到。
      憐夜冷孀娥,相伴孤照。
      古苔淚鎖霜千點,蒼華人共老。
      料淺雪、黃昏驛路,飛香遺凍草。
      行云夢中認瓊娘,冰肌瘦,窈窕風(fēng)前纖縞。
      殘醉醒,屏山外、翠禽聲小。
      寒泉貯、紺壺漸暖,年事對、青燈驚換了。
      但恐舞、一簾胡蝶,玉龍吹又杳。

    花犯·謝黃復(fù)庵除夜寄古梅枝賞析

      “剪橫枝”三句,寫友人寄梅前情景。首兩句化用林逋《山園小梅》“疏影橫斜水清淺”詩句?!傲浫弧?,即無拘無束,自由自在。此言古梅樹生長在溪水傍,梅枝長得縱橫飄逸,復(fù)庵將它從樹上剪下來后,倒映溪中的梅枝影也即分成兩截,但映在平靜似鏡的溪水中的梅影卻顯得更加空疏、自在?!靶〈啊比?,詞人收到梅枝后的情景。言除夕夜詞人收到了復(fù)庵寄來的古梅枝,就將它們放置在窗臺上。梅花的清香給詞人的居所帶來了春的氣息,獨守廣寒的嫦娥也將月光灑照在梅枝上陪伴詞人共度除夜?!版锥稹保存隙?。因她棄夫后羿奔月,故稱之孀娥。這里引神話傳說,意謂嫦娥獨守廣寒宮凄涼孤苦,因而與同是孤苦一人獨伴梅枝冷清清地過著除夜的詞人同病相憐,所以灑照月光來陪詞人共度除夜。“古苔”兩句,點出一“古”字的特征。詞人說:眼前的梅枝已有多年,你看它枝上長著淚痕似的斑斑白霜般的苔蘚,它與我頭上的蒼蒼白發(fā)互相映襯,足以使人相憐相惜了。這里“蒼華”,既指梅枝上的斑斑苔色,也指詞人的花白頭發(fā)?!傲蠝\雪”兩句,補敘送梅情景。陸游有《詠梅》詩“孤城山驛初飛雪”句,及《卜算子·詠梅》詞“驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風(fēng)和雨?!痹~人化用之。料想復(fù)庵派人沿著驛道,踏著淺雪,將梅花的清香一路散發(fā)在淺雪中的凍草上,緊趕而來,終于在除夜黃昏時送到了我家。上片以時間為序,敘述了友人黃復(fù)庵的寄梅枝過程,層次井然。

      “行云”三句,寫夢中梅神?!靶性啤?,宋玉《高唐賦》說,神女“旦為朝云,暮為行雨”。這里以行云指代梅神?!碍偰铩?,即是仙女許飛瓊,相傳是王母的侍女。此言詞人好像在夢中見到梅神冰肌玉骨,身披素縞在風(fēng)中翩翩起舞。句中“冰肌”、“窈窕”是梅枝的特征,也是將梅花擬人化?!皻堊硇选眱删?,寫詞人夢醒后感覺。題曰“除夜”,故詞人獨酌伴梅枝守歲,因酒醉而作夢,夢醒后人卻仍在幻覺之中。所以楊鐵夫《夢窗詞全集箋釋》:“夢中見瓊娘,方以為真美人,乃醒來聞翠禽聲,方知原來是梅?!薄按淝荨本?,化用梅神傳說,據(jù)《龍城錄》說:“隋開皇中,趙師雄遷羅浮,天寒日暮,見林間酒肆旁舍一美人,淡妝靚色,素服出迎。趙師雄不覺醉臥,既覺,在大梅樹上,有翠羽(翠鳥)啁唧其上?!痹~人即用這個傳說,演化成一種人梅夢魂相交的意境?!昂A”兩句,寫詞人守歲伴梅達旦?!敖C壺”,指插梅枝的天青色水壺。此言時間已過很久,連插著梅枝的壺中泉水也漸漸由冷變暖。只見青燈上的燈光也漸轉(zhuǎn)暗,室外已泛出曉光,詞人忽然感到又一個新年到來了?!暗治琛眱删?,述惜梅之心?!坝颀垺保居飨卵?,北宋張元《雪》詩:“戰(zhàn)退玉龍三百萬,敗鱗殘甲滿空飛?!边@里卻是將蝴蝶與白雪的飛舞都用以比喻梅花的凋落,并像它們似的漫天飄舞。這是詞人由惜梅而至擔(dān)心,可見詞人對梅花是愛惜備至。下片以詞人的心理活動為序,寫詞人得梅枝后的思維過程。

      此詞并不是純客觀的詠物,而是以擬人化的手法托物寄情。

    花犯·謝黃復(fù)庵除夜寄古梅枝創(chuàng)作背景

     此詞作于寫《倒犯·贈黃復(fù)庵》之后的除夕。在《倒犯·贈黃復(fù)庵》詞中,夢窗已提到了復(fù)庵住宅旁有“梅塢”,這里緊接著就“寄”來梅枝??芍自~創(chuàng)作于前后時間。

    花犯·謝黃復(fù)庵除夜寄古梅枝翻譯

    譯文
    將梅花從樹上剪下來后,倒映溪中的梅枝影也即分成兩截,但映在平靜似鏡的溪水中的梅影卻顯得更加空疏、自在。將梅花放置在窗臺上,梅花的清香給居所帶來了春的氣息,獨守廣寒的嫦娥也將月光灑照在梅枝上陪伴。眼前的梅枝已有多年,枝上長著淚痕似的斑斑白霜般的苔蘚,它與我頭上的蒼蒼白發(fā)互相映襯。沿著驛道,踏著淺雪,將梅花的清香一路散發(fā)在淺雪中的凍草上,緊趕而來,終于在除夜黃昏時送到了。
    好像在夢中見到梅神冰肌玉骨,身披素縞在風(fēng)中翩翩起舞。醉夢醒后,仍在幻覺中,仿佛聽到翠羽啁唧的聲音。時間已過很久,連插著梅枝的壺中泉水也漸漸由冷變暖。只見青燈上的燈光也漸轉(zhuǎn)暗,室外已泛出曉光,忽然感到又一個新年到來了。但是害怕它們翩然起舞,就像蝴蝶和雪一樣。

    注釋
    花犯:詞牌名,為周邦彥自度曲。雙調(diào)一百零二字。前段十句,六仄韻;后段九句,四仄韻。
    黃復(fù)庵:作者友人,生平不詳。
    橫枝:指梅的枝條。
    翛(xiāo)然:即無拘無束,自由自在。
    孀娥:即嫦娥。因她棄夫后羿奔月,故稱之孀娥。孀,一本作“霜”。
    古苔:有苔蘚寄生在梅樹根枝之上,稱苔梅。古傳苔梅有二種:宜興張公洞之苔梅,苔厚花極香;紹興之苔梅,其苔如綠絲,長尺余。千點:一本作“痕飽”。
    蒼華:花白。
    驛路:有驛站的大道。
    飛香:喻指梅。凍:一本作“冷”,一本作“暗”。
    瓊娘:許飛瓊,傳說中的仙女。《漢武帝內(nèi)傳》:王母“命侍女許飛瓊鼓震靈之簧?!?br />纖縞:白色的衣裙??c(gǎo),白色。
    紺壺:指插梅枝的天青色水壺。紺(gàn),深青帶紅的顏色。
    玉龍:笛子。杳:悠遠。

    花犯·謝黃復(fù)庵除夜寄古梅枝譯文及注釋

    ⑴花犯:詞牌名。雙調(diào),一百零二字,上片十句五仄韻,下片九句四仄韻。
    ⑵黃復(fù)庵:吳文英友人。夢窗詞集中提到黃復(fù)庵的還有《月中行·和黃復(fù)庵》和《倒犯·贈黃復(fù)庵》。
    ⑶孀:一本作“霜”。
    ⑷千點:一本作“痕飽”。
    ⑸凍:一本作“冷”,一本作“暗”。

    作者簡介

    吳文英 [宋代]

    吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。 更多

    古詩大全

    好86古詩詞網(wǎng)為您提供"寒泉貯、紺壺漸暖,年事對、青燈驚換了。"名句意思全解,"寒泉貯、紺壺漸暖,年事對、青燈驚換了。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

    http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b844143ac9b8441/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消