99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。

    出自 唐代 許渾 的 《 謝亭送別

    譯文唱完送別之歌你就解開行舟遠(yuǎn)去,兩岸是青山紅葉,江水急急向東流。

    注釋勞歌:本指在勞勞亭送客時唱的歌,泛指送別歌。

    賞析此句描寫了友人乘舟離去、唱歌送行的情景,營造了一種匆遽而無奈的情景氣氛,明麗的離別之景與傷感的離別之情相反襯,更凸顯出詩人送別的悵惘與悲傷。

    • 謝亭送別
      許渾 〔唐代〕
      勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。
      日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓。

    謝亭送別翻譯

    注釋
    ⑴謝亭,又叫謝公亭,在宣城北面,南齊詩人 謝朓 任宣城太守時所建。他曾在這里送別朋友 范云 ,后來謝亭就成為宣城著名的送別之地。 李白 《謝公亭》詩說:“謝亭離別處,風(fēng)景每生愁??蜕⑶嗵煸拢娇毡趟?。”
    ⑵勞歌:原本指在勞勞亭(舊址在今南京市南面,也是一個著名的送別之地)送客時唱的歌,后來遂成為送別歌的代稱。勞勞亭,在今南京市南面,李白詩有“天下傷心處,勞勞送客亭”。
    ⑶葉:一作“樹”。水急流:暗指行舟遠(yuǎn)去,與“日暮酒醒”、“滿天風(fēng)雨”共同渲染無限別意。
    ⑷西樓:即指送別的謝亭。古代 詩詞 中“南浦”、“西樓”都常指送別之處。
    白話譯文
    聽罷一曲送別之歌,朋友匆匆解纜開船。舉頭四望,兩岸青山之間,層林盡染,紅葉奪目,只是水流迅疾,歸行似箭。黃昏酒睡之后,朋友早已走遠(yuǎn)。漫天風(fēng)雨之中,獨自走下西樓。

    作者簡介

    許渾 [唐代]

    許渾(約791~約858),字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術(shù)則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,后人擬之與詩圣杜甫齊名,并以“許渾千首濕,杜甫一生愁”評價之。成年后移家京口(今江蘇鎮(zhèn)江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,后人因稱“許丁卯”。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。 更多

    古詩大全

    好86古詩詞網(wǎng)為您提供"勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。"名句意思全解,"勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

    http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b811743ac9b8117/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消