99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    外湖蓮子長參差,霽山青處鷗飛。

    出自 宋代 張先 的 《 畫堂春·外湖蓮子長參差

    譯文外湖長滿了蓮蓬,望去參差錯落,頗有韻致,天已放晴,雨后青山格外翠綠,在湖山掩映的綠陰深處,有一起起雪白的鷗鳥兒在藍(lán)天碧水間飛翔,極其鮮明悅目。

    注釋參差:高低不齊。霽山:雨后山色。

    賞析此句開門見山,直寫湖中美景,外湖長滿蓮篷,錯落有致,青山映襯之間,幾點(diǎn)翩飛的白鷗,刻畫出江南夏日湖山之美。

    • 畫堂春·外湖蓮子長參差
      張先 〔宋代〕
      外湖蓮子長參差。
      霽山青處鷗飛。
      水天溶漾畫橈遲。
      人影鑒中移。
      桃葉淺聲雙唱,杏紅深色輕衣。
      小荷障面避斜暉。
      分得翠陰歸。

    畫堂春·外湖蓮子長參差翻譯

    注釋
    ⑴參差:高低不齊。
    ⑵霽(jì)山:雨后山色。
    ⑶溶漾(róngyàng):水波蕩漾的樣子。
    ⑷畫橈(ráo):船槳,這里指畫船。
    ⑸遲:緩緩。
    ⑹鑒:鏡子。
    ⑺桃葉:晉王獻(xiàn)之有妾名“桃葉”,善歌。此處借指歌女。
    ⑻淺聲:輕婉歌聲。
    ⑼雙唱:雙雙唱起。
    ⑽深色:加深顏色。
    ⑾輕衣:形容極薄的夏裝。
    ⑿障面:遮面。
    ⒀斜暉(huī):偏西的陽光。
    ⒁翠:指綠荷。
    ⒂陰:陰涼。
    白話譯文
    外湖長滿了蓮蓬,望去參差錯落,頗有韻致。天已放晴,雨后青山格外翠綠,在湖山掩映的綠陰深處,有一起起雪白的鷗鳥兒在藍(lán)天碧水間飛翔,極其鮮明悅目。俯仰上下天光水色,只見水天相連,藍(lán)天蕩漾于碧波之中,綠水漾入云天之上,廣袤天際,蔚為奇觀。游人為飽覽湖光山色,聽任畫船在水上緩緩行進(jìn)。湖水明澈,波平如鏡,游人坐在船上,人影映在水中,宛如在明鏡中移動,別是一番幽美的境界。船上歌女雙雙唱起《桃葉歌》來,輕柔婉轉(zhuǎn)的歌聲,久久在空問回蕩。歌女所著的杏紅衫子,在青山、綠水、藍(lán)天的交相映襯下,更加加深了它的鮮艷色彩。偏西的陽光照射到游船上面,歌女們都采了一枝荷葉用來遮面,以躲避斜暉,直到游船歸去時,自己還感到分得了一份綠荷扇子帶來的涼意呢。

    作者簡介

    張先 [宋代]

    張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天圣八年進(jìn)士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。 更多

    古詩大全

    好86古詩詞網(wǎng)為您提供"外湖蓮子長參差,霽山青處鷗飛。"名句意思全解,"外湖蓮子長參差,霽山青處鷗飛。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

    http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b80d143ac9b80d1/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消