99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    草綠裙腰山染黛,閑恨閑愁儂不解。

    出自 近現(xiàn)代 文廷式 的 《 天仙子·草綠裙腰山染黛

    譯文綠草如茵,仿佛女子的裙腰一般搖曳生姿,山色深青,就像用黛色畫眉一樣美麗。然而,我心中那些無端無謂的憂愁和怨恨,卻無人能解,讓我倍感苦悶。

    注釋黛:青黑色。儂:方言詞,相當(dāng)于“我”,這里用來增強(qiáng)詩(shī)歌的口語化和地域特色。

    賞析這句詩(shī)以自然景色為背景,通過比喻和擬人等修辭手法,將詩(shī)人的情感與自然景色融為一體,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的苦悶和無法排解的憂愁。同時(shí),詩(shī)歌的語言優(yōu)美、意境深遠(yuǎn),具有很高的藝術(shù)價(jià)值。

    • 天仙子·草綠裙腰山染黛
      文廷式 〔近現(xiàn)代〕
      草綠裙腰山染黛,閑恨閑愁儂不解。
      莫愁艇子渡江時(shí),九鸞釵,雙鳳帶,杯酒勸郎情似海。

    天仙子·草綠裙腰山染黛賞析

    此詞抒寫愛情,清新流暢,靈活自然,別具風(fēng)格,不落俗套,頗有民歌風(fēng)味。

    天仙子·草綠裙腰山染黛翻譯

    黛:青黑色。
    九鸞釵:古代女子的頭飾。

    天仙子·草綠裙腰山染黛譯文及注釋

    ①黛:青黑色。
    ②九鸞釵:古代女子的頭飾。

    作者簡(jiǎn)介

    文廷式 [清代]

    文廷式(1856—1904),字道希、蕓閣,號(hào)純常子、羅霄山人等,江西省萍鄉(xiāng)市城花廟前(今屬安源區(qū)八一街)人,清咸豐六年丙辰十二月二十六日辰時(shí)(公元1856年1月21日)生于廣東潮州,成長(zhǎng)于官宦家庭,為陳澧入室弟子。中國(guó)近代著名愛國(guó)詩(shī)人、詞家、學(xué)者,在甲午戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期主戰(zhàn)反和,并積極致力于維新變法運(yùn)動(dòng),是晚清政治斗爭(zhēng)中的關(guān)鍵人物之一。 更多

    古詩(shī)大全

    好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"草綠裙腰山染黛,閑恨閑愁儂不解。"名句意思全解,"草綠裙腰山染黛,閑恨閑愁儂不解。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

    http://4000877588.com.cn/mingju_view_9b806443ac9b8064/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消