99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    玄奘

    玄奘的拼音:xuán zàng

    玄奘的注音:ㄒㄨㄢˊ ㄗㄤˋ

    玄奘的結(jié)構(gòu):(上下結(jié)構(gòu))(上下結(jié)構(gòu))

    玄奘的英語:
    Xuanzang (602-664)? Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645
    玄奘的德語:
    Xuanzang (Eig, Pers, 602 - 664)?
    玄奘的法語:
    Xuanzang

    玄奘的意思

    • 玄奘詞語解釋:

      玄奘Xuánzàng

      (1) (602—664) 原名陳袆,洛川緱氏(今河南偃師)人,唐代高僧,通稱三藏法師,13歲出家,629年從長安西游,歷盡千辛萬苦,到達印度,645年回到長安,帶回經(jīng)書657部,十年間與弟子共譯出75部1335卷,還著有《大唐西域記》十二卷,記述他西游親身經(jīng)歷的110個國家及傳聞的28個國家的山川、地邑、物產(chǎn)、習(xí)hAo86.com俗等

      Xuan Zang
    • 玄奘國語詞典:

      唐代高僧的法號。(西元602~664)?俗姓陳,名袆,洛州緱氏(今河南偃師緱氏鎮(zhèn))?人。幼年因家境貧困,隨兄長捷法師住洛陽凈土寺,學(xué)習(xí)佛經(jīng)。十三歲入選為僧。其后游歷各地,參訪名師,研究《涅槃經(jīng)》、《攝大乘論》、《雜阿毗曇心論》、《成實論》、《俱舍論》等。因感諸家各擅一宗,說法不一,故欲取得總賅三乘的瑜伽師地論來解決疑難而決心西行求法。唐太宗貞觀三年從長安出發(fā),歷盡艱險,才到那爛陀寺,投入戒賢之門。貞觀十九年返長安,帶回大小乘佛典五百二十?,六百五十七部,其后將近二十年間共譯出大小乘經(jīng)論七十五部,一千三百三十五卷。譯本無論在質(zhì)或量上都超過各譯家的成就,為中國最偉大的經(jīng)譯家之一。弟子數(shù)千人,著名的有窺基、普光等。在中國民間更從玄奘取經(jīng)的經(jīng)歷敷演創(chuàng)作不少文學(xué)作品,如《大唐三藏取經(jīng)詩話》、元代吳昌齡《唐三藏西天取經(jīng)》雜劇、明吳承恩的《西游記》等。

    • 玄奘的詞語翻譯

      英語
      Xuanzang (602-664)? Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645
      德語
      Xuanzang (Eig, Pers, 602 - 664)?
      法語
      Xuanzang
    • 玄奘的網(wǎng)絡(luò)解釋:

      玄奘 (唐代著名高僧)

    • 玄奘(602年~664年),本名陳祎(yī),洛州緱氏(今河南洛陽偃師縣)人?,其先潁川人?。唐代著名高僧,法相宗創(chuàng)始人,被尊稱為“三藏法師”,后世俗稱“唐僧”,與鳩摩羅什、真諦并稱為中國佛教三大翻譯家。
    • 為探究佛教各派學(xué)說分歧,玄奘于貞觀元年一人西行五萬里,歷經(jīng)艱辛到達印度佛教中心那爛陀寺取真經(jīng),前后十七年,遍學(xué)了當(dāng)時大小乘各種學(xué)說,一共帶回佛舍利150粒、佛像7尊、經(jīng)論657部,并長期從事翻譯佛經(jīng)的工作。玄奘及其弟子翻譯出典75部(1335卷),譯典著作有《大般若經(jīng)》《心經(jīng)》《解深密經(jīng)》《瑜伽師地論》《成唯識論》等?!洞筇莆饔蛴洝肥?,記述他西游親身經(jīng)歷的110個國家及傳聞的28個國家的山川、地邑、物產(chǎn)、習(xí)俗等?!段饔斡洝芳匆孕嗜〗?jīng)事跡為原型。
    • 玄奘被世界人民譽為中外文化交流的杰出使者,其愛國及護持佛法的精神和巨大貢獻,被魯迅譽為“中華民族的脊梁”,世界和平使者。他以無我無人無眾生無壽者相,不畏生死的精神,西行取佛經(jīng),體現(xiàn)了大乘佛法菩薩,渡化眾生的真實事跡。他的足跡遍布印度,影響遠至日本、韓國以至全世界。玄奘的思想與精神如今已是中國、亞洲乃至世界人民的共同財富。
    • 玄奘到天竺取經(jīng),千里迢迢,不是一般人能有這種勇氣和毅力的。
    • 玄奘親自為他剃度過后,又念了要他皈依三寶的經(jīng)文,嬰兒是沒有辦法回答的,所以玄奘直接就說了,“小我。
    • 后來,他成為玄奘大師的傳人,法相宗的大師。
    • “我再問一個,還是剛才那個法明答不出那個,如何是空?”,“破!”玄奘想也不想就說。“是么?”,“不是!”,“不是還答!”天楊瞪眼道?!罢掖颍 ?,“不是還問!”玄奘也叫起來。“欠揍!”。
    • 然而,他父親怎么也沒有想到,生長在王侯家里的窺基,后來竟成為玄奘法師的高足弟子,唯識宗的一代祖師。
    • 注釋有唯識二十論述記,二卷,唐慈恩作,以玄奘譯書的旨趣,解釋唯識二十論。
    • 芹伯對于佛經(jīng)亦頗研究,專重法相宗,謂此乃玄奘法師之遺法,學(xué)佛者必須由此入手方為正宗。
    • 前之法護、后之玄奘,其在譯界功烈之偉大,盡人共知,不復(fù)喋述。
    • 玄奘法師一生都致力于弘揚法旨。
    • 后來玄奘高徒窺基法師圓寂后,靈骨塔也安置在興教寺,位于玄奘大師塔右邊。

    玄奘的字義分解

    • 讀音:xuán

      (1)(形)黑色:~狐。

      (2)(形)深奧:~妙|~理。

      (3)(形)玄虛;靠不住:這話真~。

    • 讀音:zàng,zhuǎng
      [ zàng ]

      1. 壯大,多用于人名,如中國唐代和尚“玄奘”。

      2. 說話粗魯,態(tài)度生硬:這個人真奘。

    http://4000877588.com.cn/ciyu_view_9f3bbf43ac9f3bbf/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消