99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    音譯

    音譯的拼音:yīn yì

    音譯的注音:一ㄣ 一ˋ

    音譯的詞性:動詞

    音譯的結(jié)構(gòu):(上下結(jié)構(gòu))(左右結(jié)構(gòu))

    音譯的意思

    • 音譯詞語解釋:

      音譯yīnyì

      (1) 按音【hao86.com好查】翻譯。也作“譯音”

      transliteration
    • 什么是音譯引證解釋:

      ⒈ 猶消息;情報(bào)。

      《宋書·黃回傳》:“及景素結(jié)逆,履霜?dú)q久,乃密通音譯,潛送器仗。”

      ⒉ 把一種語言的語詞用另一種語言中與它發(fā)音相同或近似的語音表示出來。

      魯迅《熱風(fēng)·不懂的音譯》:“翻外國人的姓名用音譯,原是一件極正當(dāng),極平常的事?!?/span>

    • 音譯國語詞典:

      翻譯時直接模仿原語的語音而不把它意思翻譯出來。

    • 音譯的網(wǎng)絡(luò)解釋:

      音譯

    • 音譯,指用發(fā)音近似的漢字將外來語翻譯過來,這種用于譯音的漢字不再有其自身的原意,只保留其語音和書寫形式。

    音譯的近反義詞

    反義詞

    • 倒也是,鋁這個字,據(jù)說實(shí)際上是西方音譯過來的,原本是沒這個字的。
    • 康乃馨,是香石竹的音譯名稱,為石竹科多年生宿根草本花卉。
    • 英文人名和地名很多時候都是相當(dāng)?shù)挠腥?,也很容易理解?b class="zaoju_blue">音譯過來的話,基本上看不出什么名堂,若是直接從字面意思去理解的話,那就容易多了。
    • 同樣的中文音譯用北京話、福建話、廣東話等等念起來都很不一樣,并且每一種念法都會隨著歲月而演變。
    • 彌勒菩薩彌勒是梵語的音譯,彌勒為姓,意譯慈氏。
    • 賽璐珞是一個音譯詞,即硝化纖維塑料,俗稱假象牙。
    • “喇喇蛄、哈士蟆”之名,都源自滿語,為音譯詞。
    • 我在深圳的公交汽車上聽用英語報(bào)站名時把“文體中心”直接用音譯的形式報(bào)出來,我覺得非常別扭認(rèn)為那樣不合理。
    • 音譯,至于是什么意思,我怕和諧,就不說了,有好奇心的可以自行百度領(lǐng)悟……
    • 圖為火炬手育迪手持火炬?zhèn)鬟f新華社記者安治平攝。

    音譯的字義分解

    • 讀音:yīn

      (1)(名)聲音:~響|~樂|口~|雜~。

      (2)(名)消息:佳~|~信。

      (3)(名)指音節(jié):單~詞。

    • 讀音:yì

      (動)翻譯:口~|筆~|直~|編~|~文。

    http://4000877588.com.cn/ciyu_view_9e337b43ac9e337b/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消