99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    換喻

    換喻的拼音:huàn yù

    換喻的注音:ㄏㄨㄢˋ ㄩˋ

    換喻的結(jié)構(gòu):(左右結(jié)構(gòu))(左右結(jié)構(gòu))

    換喻的意思

    • 換喻詞語解釋:

      換喻huànyù

      (1) 一種修辭手段,用一個事物的名稱去指與它有關(guān)聯(lián)的另一個事物

      haO86.com
      metonymy
    • 換喻的網(wǎng)絡(luò)解釋:

      換喻

    • 反映兩類現(xiàn)實現(xiàn)象之間存在著某種相關(guān)關(guān)系的比喻,這種相關(guān)在人們的心目中經(jīng)常出現(xiàn)而固定化,因而可以用指稱甲類現(xiàn)象的詞去指稱乙類現(xiàn)象。
    • 本文從結(jié)構(gòu)、功能和運作機制等角度對隱喻和換喻進行分析。
    • 對于隱喻本身的界定,厘清隱喻與明喻、換喻的內(nèi)涵,探尋隱喻與真、思、美之間的關(guān)系,是展開博爾赫斯詩歌隱喻研究的理論前提。
    • 比喻意義代替另一種的換喻。
    • 一方面,英漢語都遵循同一換喻原則:通過情感的生理、心理或行為反應(yīng)來表達情感。
    • 另一方面在小說文本中,它還分別表現(xiàn)為隱喻過程的象征性和換喻過程的寫實性。
    • 再次,本文在概念合成理論框架內(nèi)對英漢名動轉(zhuǎn)用換喻現(xiàn)象作了對比認知研究。
    • 隱喻的翻譯方法大致有四種:直譯法、換喻法、明喻法和意譯法。
    • 本文從自然語言處理的角度,綜述了國內(nèi)外對隱喻和換喻的計算方法。
    • 換喻和提喻是英語常用的修辭手法,二者既有區(qū)別,也有一定的聯(lián)系。
    • 在某方面,它又是一個換喻的符號象徵滿足的模式,我們不妨這樣說。在此,我們立刻被引導(dǎo)到錢箱及守財奴的辯證法。

    換喻的字義分解

    • 讀音:huàn

      (1)(動)給人東西時從他那里取得別的東西;互相交易(基本義):交~|~錢。

      (2)(動)變換;更換:~車|~擋|~防。

      (3)(動)兌換:~錢。

    • 讀音:yù

      (1)(動)說明;告知:~之以理。

      (2)(動)明白;了解:家~戶曉|不言而~。

      (3)(動)比方:比~。

    http://4000877588.com.cn/ciyu_view_9a597243ac9a5972/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消