基本內(nèi)容
[morning sunlight and evening shade] 或早或晚(一天里)陰晴變化。暉,日光朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。--宋. 范仲淹《岳陽(yáng)樓記》 拼音:zhāohuī-xīyīn 釋義:“朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千?!保ā对狸?yáng)樓記》)“暉”是陽(yáng)光,此作形容詞,指陽(yáng)光燦爛的;“陰”指陽(yáng)光少見(jiàn)或天色陰暗的。下半句即言“氣象萬(wàn)千”,則“朝暉夕陰”應(yīng)看作互文。全句大意為:早晨陽(yáng)光燦爛,傍晚暮色蒼茫;(有時(shí)則)早晨霧靄朦朧,傍晚云霞璀璨。簡(jiǎn)言之,(一天里)或早或晚陰晴變化。 出處: 予觀夫(fú)巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯(shāng)(shāng),橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎? ——宋· 范仲淹《岳陽(yáng)樓記》
[查看更多]